Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе
- Название:Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00300-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Элинор, полагаете, была в ней?
— Нет, не думаю. Она же помогала ему: шпионила за Сьюзен Грандер.
— А вы знали, что Дуг Хепнер велел ей разыгрывать ревнивую любовницу, которая специально поселилась у Этель Белан? Вы знали, что он велел ей грозить убийством?
— Если я все расскажу суду, разве это поможет ей?
— Ее оправдают.
— И если не скажу, обвинят в убийстве?
— Да.
Сази помолчала, потом глубоко вздохнула.
— Будет ужасный бой, если я смогу привести ваше заявление в качестве доказательства, — сказал Мейсон. — Думаю, судья это мне разрешит. В любом случае, если вы скажете правду, я попытаюсь.
— Мне придется стоять на свидетельском месте? — Да.
Она покачала головой:
— Я не могу: у меня восьмилетняя дочь. Не хочу, чтобы обо мне говорили плохо, и не хочу рассказывать о своем прошлом на перекрестном допросе.
— Вы не можете обречь Элинор на смерть за преступление, которого она не совершала.
— Я не в силах помочь вам, мистер Мейсон.
Мейсон помрачнел.
— Вы поможете мне, — решительно сказал он. — У вас нет выбора: я принес вам повестку.
— Вы думаете об Элинор, — с горечью сказала она, — у которой все есть! Но подумайте обо мне. Я осталась с тем, что вы видите здесь, на постели.
— Простите, но ваша деятельность была бесчестной. Я уж не говорю о шантаже. Начните жизнь сначала.
— В чем? В этом халате? У меня всего тридцать долларов и автобусный билет до Нью-Мехико.
— Мне казалось, что вы собираетесь лететь?
— Кончилось то время, — невесело засмеялась Сази. — Билет на автобус, а управляющую я обманула.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — теперь выслушайте меня. Я не могу ничего обещать, но если мы решим это дело, то, возможно, сможем вернуть камни, о которых вам говорил Дуг Хепнер.
— И тогда вы их присвоите?
— Нет, — покачал головой Мейсон. — Я пытаюсь сказать вам, что, может быть, вы получите вознаграждение.
Она внимательно смотрела ему в глаза.
— Какой вы упрямый…
— Сейчас я вызову своего секретаря, и она отправит вас в безопасное место. Завтра утром вы предстанете на суде в качестве свидетеля. Если мы вернем камни, вы получите вознаграждение. Обещайте мне, что умолчите о шантаже и вымогательстве, и тогда ваш ребенок будет гордиться своей матерью.
Сази изучающе смотрела на Мейсона.
— И это все, чего вы хотите? — недоверчиво спросила она.
— Все, — ответил Мейсон.
Глава 16
Когда Мейсон явился в зал суда, Делла Стрит уже ждала его там. Она протянула ему замшевую сумочку, в которой лежали драгоценные камни, найденные у Элинор.
— Все в порядке? — спросил Мейсон.
— Да, шеф, — ответила Делла. — Сази ждет в машине. С ней один из людей Дрейка. Когда вы захотите ее увидеть в суде, подойдите к окну и махните носовым платком. Дрейк ее приведет.
Судья Моран занял свое место. Объявили о начале заседания.
— Суд решил, — заявил Моран, — что нет необходимости проводить эксгумацию трупа. Однако суд заявляет, что долг судебного врача не только установить причину смерти, но и обнаружить любые возможные причины. Очевидно, нет особой причины считать, что метки уколов, обнаруженные на правой руке, сделаны при впрыскивании наркотиков. Мы полагаемся на показания врача, производившего вскрытие. Если будут представлены новые доказательства или подтвердится факт, что покойный был у кого-то в плену, то суд вернется к рассмотрению этого дела. Теперь, насколько я понял, защита хочет повторить перекрестный допрос свидетельницы Сьюзен Грандер.
— Мы будем противиться этому, — сказал Бюргер. — У нас есть аргументы…
— Какие? — спросил судья.
— Запрещается производить перекрестный допрос свидетелей с перерывами. Допрос может продолжаться лишь до тех пор, пока свидетель не покинет своего места.
— Вам не стоит ссылаться на это правило, — заметил судья Моран. — Судья имеет право, в зависимости от доказательств, принимать то или иное решение и отменять некоторые положения в интересах правосудия. Знаете ли вы это?
— Да, конечно, ваша честь, — согласился Гамильтон Бюргер. — Однако…
— Вы, например, не спросили сразу свидетеля Ричи о подслушанном разговоре. Это вы сделали позднее, вызвав его во второй раз. Суд разрешил вам сделать это, так как не видел причин для отказа. Так и теперь, в случае с мисс Грандер при данных обстоятельствах. Повторяю: при данных обстоятельствах. Суд приказывает вам вызвать мисс Грандер на скамью свидетелей.
Сьюзен Грандер медленно подошла к свидетельской скамье.
— Я очень беспокоюсь, ваша честь, — сказала она. — Прокурор отказался…
— Молчите, — велел ей судья Моран. — Вы уже принесли присягу и будете подвергнуты перекрестному допросу защиты. Вы не имеете права сообщать какую бы то ни было информацию, а должны ждать вопроса и отвечать на него. Обвинение имеет право протестовать против некоторых вопросов.
— Вы слышали заявление мистера Ричи? — начал до 1прос Мейсон.
— Да.
— Вы вернулись в ваши комнаты пятнадцатого августа и нашли, что там был произведен обыск и что он носил варварский характер?
— Да, сэр.
— Вы пожаловались на обыск управляющему отелем?
— Я сказала мистеру Ричи.
— Что далее?
— Он пришел ко мне, осмотрел повреждения, позвал привратника и горничных и приказал им все убрать. Спросил, хочу ли я обратиться в полицию. Я отказалась.
— Почему?
— Потому что была уверена, что это работа…
— Протестую, ваша честь, — вмешался Бюргер, — вопрос не относится к перекрестному допросу. Свидетель не должен объяснять, почему он не обратился в полицию.
— Я хочу показать предвзятость в отношении моей подзащитной, — пояснил Мейсон.
— Протест принят. Измените вопрос, — решил судья.
— Вы сказали мистеру Ричи, что это было сделано Элинор Хепнер или Элицор Корбин, которая шпионила за вами?
— Протестую по той же причине, — снова вмешался Бюргер.
— Протест отклоняю, — возразил судья Моран. — Отвечайте на вопрос.
Сьюзен прикусила губу.
— Вы возвращались в свой номер позднее?
— Да.
— Мистер Хепнер звонил вам?
— Да.
— Перед тем как мистер Хепнер позвонил вам, вы набросили на себя покрывало?
— Я принимала ванну.
— Возможно ли, что кто-то скрывался в вашей гардеробной?
— Нет, я заглядывала туда. Когда распаковала чемодан, достала из него некоторые вещи и развесила там. Никого не было.
— Благодарю вас, это все, — сказал Мейсон.
— Это все, — эхом повторил Бюргер, пошептавшись с помощниками.
— Вы можете идти на свое место, — сказал судья Моран.
— Ваша честь, — Перри Мейсон встал из-за стола, — защита хочет выступить с заявлением.
— Прекрасно, — сказал судья.
Перри Мейсон вышел вперед и повернулся лицом к присяжным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: