Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Название:Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00183-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда вы приходите домой после работы, вы снимаете грим? — спросил Мейсон.
— Иногда.
— Жена Фейлмена видела вас когда-нибудь без грима?
— Да, вскоре после их брака. Но я не думаю, что она заметила меня — тогда.
— Вы часто встречаетесь с ней?
— Нет.
— Хорошо, — сказал Мейсон, взглянув на часы, — теперь расскажите, что заставляет вас думать, что это шантаж?
— Ну, — ответила она, — я вскрываю всю почту мистера Фейлмена. Несколько дней назад он сказал мне, что в случае, если придет письмо от А.Б. Вайдела, не вскрывать его, а отдать ему нераспечатанным.
— Это возбудило в вас любопытство? — спросил Мейсон.
— Да.
— Такое письмо было получено?
— Да.
— А вы вскрыли его и…
— Нет, мистер Мейсон, не вскрыла. Подождите минутку, я вам сейчас его покажу.
Джейнис Вейнрайт полезла в сумочку, достала оттуда сложенный листок бумаги и развернула его.
Мейсон и Делла Стрит переглянулись.
— Как же вы достали его? — спросил Мейсон.
— Когда я увидела в корзине для бумаг кусочек, на котором были наклеены несколько слов, я поняла, что это было то самое письмо, и… я страшно извиняюсь, мистер Мейсон, но любопытство оказалось сильнее меня, да и я просто пытаюсь защитить мистера Фейлмена.
— Вы порылись в корзине, нашли остальные кусочки письма и сложили их вместе? — спросил Мейсон.
Она кивнула.
Мейсон взял письмо и прочел, держа его так, чтобы и Делла Стрит могла видеть текст. Письмо гласило:
«Доставьте деньги. Инструкции по телефону. Неудача будет роковой».
Текст был составлен из слов, вырезанных из газеты.
— А как насчет конверта, в котором оно было? — спросил Мейсон.
Джейнис Вейнрайт снова полезла в сумочку и достала оттуда конверт. Он был адресован Морли Фейлме-ну, Бернард-Билдинг, комната 628. В левом верхнем углу был обратный адрес: «А.Б. Вайдел, Главный почтамт, до востребования». Адрес на конверте был напечатан на машинке.
— Когда вы получили его? — спросил Мейсон.
— Этим утром. Письмо пришло с утренней почтой. Я нашла его в корзине час назад.
— Теперь расскажите мне о чемодане, — попросил Мейсон.
— Ну, в это утро, после получения письма, я заметила, что мистер Фейлмен необычайно взволнован. Он попросил меня пойти в магазин и купить чемодан, простой, но крепкий, особенно крепкой должна быть ручка. Он сказал, что видел, как в одном магазине продавец, демонстрируя прочность чемодана, вставал на него.
— И что же было дальше?
— Я спустилась вниз и купила чемодан. К замку прилагались два ключа. И тогда… я взяла один из ключей, прежде чем отдала чемодан мистеру Фейлмену.
— Зачем?
— Не знаю. Может быть, я уже тогда думала о шантаже.
— Допустим, — сказал Мейсон, — что было дальше?
— Мистер Фейлмен взял пустой чемодан и зашел в свой кабинет. Когда он вернулся, чемодан уже был заперт на замок.
— И что он сказал вам?
— Он сказал, что мне предстоит выполнить щекотливое поручение. Я должна взять чемодан и, оберегая его, поехатына Центральный вокзал. Там я должна пойти туда, где расположены шкафы — знаете, специальные шкафы для багажа. Вы платите двадцать пять центов, кладете в них свой багаж и получаете ключ от шкафа.
Мейсон кивнул.
— Я должна положить чемодан в шкаф номер Ф082. Ключ от него нужно положить в конверт, адресованный А.Б. Вайделу, Главный почтамт, до востребования, наклеить марку и опустить в почтовый ящик. И после этого я могу вернуться в контору.
— Когда вы получили эти инструкции? — спросил Мейсон.
— Минут двадцать тому назад.
— А что, если этот шкаф уже занят? Допустим, что кто-то положил туда свой багаж и взял ключ. Что тогда?
— Тогда я должна использовать любой из четырех соседних в том же ряду, где находится Ф082, слева от него.
— Зачем же вы тогда пришли ко мне? — спросил адвокат.
— Я стараюсь сэкономить время, мистер Мейсон, — сказала мисс Вейнрайт. — Внизу меня ждет такси. Я хочу открыть чемодан, и если в нем, как я и предполагаю, деньги, то я хочу записать номера некоторых банкнотов — или всех, если мы успеем.
— Почему же вы сразу не открыли его? — спросил Мейсон.
— Я хотела посоветоваться с юристом и узнать, законно ли это.
— А вы уверены, что не открывали чемодан?
— Да.
— И вы не знаете, что в нем?
— Знаю только, что он тяжелый, значит, в нем может быть много денег. Я хочу, чтобы вы сказали мне, законно ли это, и поручились, что я старалась действовать в соответствии с законом, в случае, если потом что-то произойдет.
Глаза Мейсона сузились.
— А как мы можем быть уверены, что вы уже не открывали чемодан или, если мы его откроем и увидим деньги, что вы не откроете его, уйдя от нас, и не возьмете часть денег?
— Зачем, мистер Мейсон?.. Я никогда не сделала бы ничего подобного. Я никогда не открыла бы его, прежде чем посоветовалась с вами и дала бы вам гарантии моей честности.
Она смотрела на адвоката с выражением полнейшей невинности.
— Мистер Фейлмен не уполномочил вас заглянуть в чемодан?
— Нет. Он дал мне только те инструкции, о которых я рассказала.
— Тогда зачем вам нужно совать нос в его личные дела?
— Потому что его шантажировали, а я хочу помочь ему. Жертва шантажа всегда беспомощна. Он не решится пойти в полицию и…
— Вы не знаете, шантаж ли это, — сказал Мейсон. — Может быть, это честная сделка.
— Может быть, это и честная сделка, в которую не посвящена даже я, его доверенный секретарь. Я просто пытаюсь помочь человеку… Я так надеюсь, что вы поймете меня, мистер Мейсон.
— Сколько денег у вас в кошельке? — спросил адвокат.
— Долларов тридцать.
— Дайте мне доллар, — сказал Мейсон.
Она протянула ему доллар.
— Напишите расписку, — сказал Мейсон Делле Стрит. — Напишите, что получили деньги от Джейнис Вейнрайт за консультацию.
Делла подошла к своему столу, открыла книжку для расписок, написала ее и подала Джейнис Вейнрайт.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — давайте ключ.
Мейсон поднял чемодан, поставил его на стол, повернул ключ в замке и открыл чемодан.
Он был заполнен пачками двадцатидолларовых банкнотов, перехваченных резинками.
— Принесите диктофон, — велел адвокат Делле Стрит, — и придвиньте рекордер для записи.
Когда оба прибора были готовы, Мейсон сказал Делле:
— Снимите резинки с пачек и прочтите столько номеров банкнотов, сколько получится за десять минут, запишите это на рекордер. А я запишу номера на диктофон.
Мейсон снял резинки с пачки, поднял микрофон и продиктовал:
— Л68519985Б, Л658110983Б, Л77582344Б, Ж78342831А, И14877664А…
К тому времени, когда он прочел последний номер, Делла приготовила рекордер и стала считывать номера банкнотов из другой пачки.
За десять минут они прочли целое море номеров. Затем Мейсон сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: