Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Название:Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00183-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет.
— Мистер Фейлмен не имел с ним никаких дел?
— Нет.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — ждите и будьте осторожны, не солгите. Где вы сейчас находитесь? Это ведь не номер вашей конторы?
— Нет. После разговора с офицером я переволновалась. Мне не хотелось оставаться на работе, пока я не поговорю с вами. Поэтому я заперла контору и поехала на свою квартиру.
— Возвращайтесь в контору, — посоветовал Мейсон. — И работайте как ни в чем не бывало. Не лгите полиции, но, с другой стороны, не рассказывайте-им ничего о письме и чемодане. Скажите, что вам нужно на это специальное разрешение вашего хозяина.
— Этот детектив заявил, что миссис Фейлм^н советовала мне рассказать все, что я знаю, о делах ее мужа.
— Вы разве работаете на миссис Фейлмен?
— Нет.
— Тогда все в порядке. Делайте, как я сказал.
— Хорошо, мистер Мейсон.
— Но не лгите, — снова предостерег адвокат.
Мейсон бросил трубку на рычаг, задумчиво посмотрел на Деллу Стрит и сказал:
— Вызовите ко мне Пола Дрейка, Делла.
Через минуту в дверь уже входил Дрейк.
— Как идут дела, Пол? — спросил Мейсон.
— Так себе, — ответил Дрейк. — Мои агенты на почте. Там есть письмо для А.Б. Вайдела. Я говорил об этом Делле.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Что ты знаешь о системе шкафов на Центральном вокзале?
— Очень мало, — ответил Дрейк. — А в чем дело?
— Мне нужно заглянуть в один шкаф.
— Если тебе нужно только заглянуть, это можно устроить довольно легко. Другое дело, если ты хочешь что-то поискать там.
— Ты знаешь людей, которые там работают?
— Да. У них как-то был сигнал тревоги, и я раза два помог им.
— Поедем туда и посмотрим, — сказал Мейсон. — Я думаю, что Делле тоже стоит поехать с нами.
— В какой шкаф ты хочешь заглянуть?
— Это я скажу им, когда приеду, — ответил адвокат. — Поехали, Пол.
— На моей машине или на твоей?
— На твоей, — сказал адвокат. — Мне нужно подумать во время дороги.
— Я позвоню, чтобы этот человек нас встретил, — сказал Дрейк.
— А он будет в это время на работе?
— Конечно. Он всегда там.
— А у них есть отмычка, которой можно открыть эти шкафы? — спросил Мейсон.
— Я знаю, что они открывают шкафы, — ответил Дрейк, — но в детали этого процесса не входил. Тем не менее я знаю, — что мы сможем заглянуть в него.
— Ты звони, — сказал адвокат, — встретимся с тобой в вестибюле.
Мейсон и Делла спустились на лифте в вестибюль и ' подождали Дрейка, который сообщил, что все улажено и что человек по фамилии Смит ждет их приезда.
Они прошли к стоянке автомобилей, взяли машину Дрейка, и Мейсон сидел молча, раздумывая в течение всего пути до вокзала.
Они припарковали машину и направились к главному входу вокзала. Здесь к ним подошел малозаметный субъект в серой форменной одежде. Его проницательные глаза прятались под густыми бровями. Он пожал руку Полу Дрейку.
— Познакомься со Смитом, Перри, — сказал Дрейк адвокату. — А это мисс Стрит, доверенный секретарь Мейсона.
Смит пожал всем руки и спросил:
— В какой именно шкаф вам нужно заглянуть?
— В Ф082, — сказал Мейсон.
— А можете вы сказать мне зачем?
Мейсон посмотрел ему в глаза и ответил:
— Нет.
Смит усмехнулся и сказал:
— Ну что же, по крайней мере, это все упрощает. Я открою шкаф, и вы заглянете внутрь, но там нельзя ничего трогать. Понятно?
— Хорошо, — сказал Мейсон, — мне нужно только заглянуть, вот и все.
Смит сказал:
— Подождите минуту, я возьму ключ.
— Давайте пока найдем шкаф, — предложил Дрейк.
Делла Стрит сказала:
— Я могу…
Мейсон потихоньку толкнул ее локтем.
— Мы можем пойти и поискать его.
Они пошли вдоль рядов шкафов. Делла Стрит положила руку на локоть адвоката, чтобы незаметным пожатием указать ему нужный шкаф.
— Ну, вот он, Ф082. — Мейсон остановился.
— Ключа от него нет, — заметил Дрейк, — значит, кто-то сунул монету в щель, положил что-то в шкаф и взял ключ…
— А вот и мистер Смит, — сказала Делла.
Смит подошел к ним:
— Ну, я вижу, вы нашли его. Теперь вы останетесь здесь, я должен быть уверен, что вр ничего не тронете там.
— Мистер Смит, мне хотелось бы знать, как устроены?ти шкафы, — обратился к нему адвокат. — Я заметил у вас здесь объявление, где говорится, что эти шкафы могут служить хранилищем только в течение двадцати четырех часов. По истечении этого срока вещи должны быть изъяты из шкафа. А как вы измеряете этот срок?
— Мы не измеряем, — ответил Смит ухмыляясь.
— Тогда что же вы делаете? — спросил Дрейк.
— Мы устанавливаем его приблизительно, — сказал Смит. — Обычно человек не замечает маленького счетчика, установленного вот здесь. Например, на этом счетчике стоит цифра 284. Он такой маленький и так хитро спрятан, что его не заметишь, если не будешь специально искать. Цифра 284 означает, что в эту щель с тех пор, как был установлен этот замок, было брошено 284 монеты по двадцать пять центов.
Каждый вечер около одиннадцати часов сюда приходит служащий и проверяет номер шкафа и цифру на счетчике и записывает эти цифры.
На следующий день, в одиннадцать часов вечера, служащий приходит снова и замечает, что цифра на счетчике того шкафа все еще 284. Значит, кто-то держит этот шкаф бездейственным в течение двадцати четырех часов, то есть он положил что-то в него и ушел с ключом.
Совершенно естественно, что компания не хочет, чтобы люди использовали эти шкафы как постоянное хранилище для своих вещей. Шкафы должны быть постоянно в обороте. Некоторые из них используются по многу раз в день. Так что их простой стоит немало денег.
— И что же вы делаете? — спросил Мейсон.
— Ну, если служащий сверим цифру на с>; счике и увидел, что она осталась прежней, ч открывает каф.
— Как он делает это? — спросил адвок
— Он вынимает целый замок.
— В то время как шкаф закрыт и заперт?
— Верно.
— А как же он может сделать это?
Смит сказал Дрейку:
— Я вижу, ваши друзья хотят заглянуть внутрь.
— Верно, Смити.
— Ну, я открою шкаф, но только ничего не трогайте внутри. Понятно?
Мейсон и Дрейк кивнули.
Смит испытующе взглянул на Мейсона.
— Со мной все о’кей, — сказал Мейсон.
— Ну, вот, — продолжал Смит, — как мы меняем замок.
Он взял общий ключ, повернул круглый металлический диск в верхней части замка, вставил общий ключ и сказал:
— Так удаляется целый замок. Если мы обнаруживаем, что кто-то пользуется шкафом больше суток, а ключ он, конечно, унес с собой, то, чтобы пустить шкаф в дело, нам нужно вынуть старый замок и поставить новый с новым ключом. Мы забираем из шкафа багаж и оставляем его там, где хозяин может забрать его после опознания. После этого шкаф снова в работе, так как на нем стоит новый замок с новым ключом от него. И если кто-то захочет воспользоваться им, ему нужно просто опустить в щель двадцать пять центов, поставить свои вещи, взять ключ — и его багаж в безопасности, пока он не вернется за ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: