Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Название:Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00183-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Интересно, — сказал Мейсон. — И вы теперь собираетесь вынуть замок.
— Да, — ответил Смит.
Он повернул общий ключ. Раздался громкий щелчок, и Смит вынул замок, который выскользнул из гнезда, и дверь шкафа покачнулась.
— Ну, вот видите, — сказал Смит, — здесь мы имеем необычную ситуацию. Обычно если человек берет с собой ключ, то оставляет здесь вещи, но на этот раз кто-то взял ключ, а шкаф пустой.
— Пустой? — воскликнул Мейсон.
— Да, — сказал Смит и распахнул дверцу.
Мейсон, Дрейк и Делла Стрит заглянули внутрь.
— Как же это могло произойти? — спросил адвокат.
— Только одним способом, — сказал Смит. — У этого человека был ключ. Он пришел, открыл ключом шкаф, взял то, что было внутри, затем бросил в щель еще одну монету в двадцать пять центов, запер шкаф и унес ключ с собой.
— Но зачем ему делать так? — спросил адвокат.
— Ну что же, — сказал, улыбаясь, Смит, — тогда я задам вам встречный вопрос. Почему вас интересует именно этот шкаф?
Мейсон улыбнулся.
— Я думаю, что вы уже составили свое мнение на этот счет, Смит.
— Видимо, мне придется поставить сюда новый замок, — решил Смит, — и мы снова пустим этот шкаф в дело. Когда сюда придет тот человек с ключом, он увидит, что ключ не подходит к этому замку. Минут пять он потратит на примерку ключа, потом посмотрит на номер ключа и шкафа и начнет чесать в затылке. Затем он еще раз попробует открыть дверцу, после чего пойдет к начальнику станции и все ему объяснит.
— Я думаю, — сказал Мейсон, — что этот ключ совсем изъят из обращения.
— Ну что же, это неплохо, — заметил Смит, — мы сделаем дубликат и поставим этот замок на другой шкаф.
Мейсон улыбнулся Смиту:
— Вы очень помогли нам. Могу ли я чем-нибудь отблагодарить вас?
— Не стоит об этом, — ответил Смит. — Я рад сделать это для Пола Дрейка. Он очень помог нам как-то. Чем я еще могу быть вам полезен?
— Это все, — сказал адвокат.
Смит пожал всем руки.
— Рад был познакомиться с вами, мистер Мейсон. Если я смогу что-то еще сделать для вас, дайте мне знать.
Все направились к стоянке машин, где находился их автомобиль.
— Теперь, я полагаю, этот А.Б, Вайдел становится особенно важной фигурой, и ты поручишь мне принять особые предосторожности…
— Наоборот, — сказал Мейсон, — А.Б. Вайдел выпадает из общей картины.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Что он никогда не существовал, — ответил адвокат.
— А это письмо для него на почте? — напомнил Дрейк.
— Знаю, — сказал Мейсон, — но ты видишь, что произошло. Этот человек — кто бы он ни был, назовем его Вайделом за неимением другого имени — пришел к этому ряду шкафов. Он опустил двадцать пять центов в каждый из пяти шкафов, взял от них ключи и сделал дубликаты. Потом он вернулся и положил ключи обратно в шкафы.
Он ожидал где-то на вокзале, пока не увидел кого-то, кто положил интересующий его багаж в определенный ящик. Ключ от этого ящика нужно было отправить в конверте почтой на имя А.Б. Вайдела до востребования на Главный почтамт. Это было сделано просто для' отвода глаз, чтобы сбить со следа.
Как только тот человек ушел с вокзала, мистер Вайдел подошел к шкафу, вставил в замок дубликат ключа, открыл его, взял оттуда багаж, потом сунул в щель еще одну монету в двадцать пять центов и запер шкаф. Только таким образом он получал возможность унести ключ с собой. Он забрал нужный ему багаж и не оставил никакого следа.
— Но ведь какой-нибудь пассажир мог положить свой багаж именно в этот шкаф? — предположил Дрейк.
— Вайдел продумал и это. У него были ключи от четырех соседних шкафов. Он распорядился воспользоваться шкафом номер Ф0.82, только если тот не занят. В противном случае следовало использовать любой свободный шкаф слева в том же самом ряду… Ты видишь, что произошло. У него были ключи ко всем этим шкафам.
— Я принимаю объяснение всей этой истории, — сказал Дрейк. — Ты имел дело здесь с неглупым человеком, у которого был тщательно разработанный план.
— Ты прав во всем, кроме того, что эта история «вся», — сказал Мейсон. — Это не вся история. Это только одна ее глава.
— Я отзову моих людей с почты?
— Хорошо.
— Запомни, — сказал Дрейк, — что почтовый инспектор знает, что мы интересовались письмом, отправленным на имя А.Б. Вайдела до востребования.
Мейсон обдумал эту информацию, затем сказал:
— Мы ничего не можем здесь изменить, Пол. Просто отзови своих людей и скажи инспектору, что тебя больше не интересует это письмо.
Делла Стрит, вздохнув, проговорила:
— Как стыдно, что мы не можем сказать мистеру Смиту, который был так любезен, что все, что ему нужно сделать, — это пойти на Главный почтамт и попросить письмо, адресованное А. Б. Вайделу. Он может сказать, что он Вайдел, ему выдадут письмо, и тогда он вернет ключ.
— Вот это верно, — согласился Мейсон.
— Что верно? — спросил Пол, подозрительно глядя на адвоката.
— Стыдно, что мы не можем рассказать ему об этом, — сухо сказал Мейсон.
Глава 4
Через пятнадцать минут после возвращения Мейсона в офис в дверь его кабинета постучал Дрейк.
— Что-нибудь Новое? — спросил Мейсон, когда Делла Стрит открыла дверь.
— По поводу твоего приятеля А.Б. Вайдела, — ответил Дрейк.
— Что именно?
— Полиция интересуется им.
Мейсон закусил губу.
— Зачем это полиции?
— Будь я проклят, если знаю. Они не откровенничают со мной. Они хотят, чтобы я был откровенен с ними. Но как бы то ни было, им нужна информация о Вайделе. Кажется, они думают, что он замешан в деле о шантаже Морли Л. Фейлмена. А ты знаешь этого Фейлмена?
Мейсон резко повернулся к нему:
— Как ты правильно выразился, Пол, полиция не хочет быть откровенной с тобой, а хочет, чтобы ты был откровенен с ней. Когда я нанимаю на работу частного детектива, я тоже не всегда откровенничаю с ним, мне нужно, чтобы он был откровенен со мной.
— Но этот детектив ждет моего возвращения, — сказал Дрейк. — Мне надо отвечать на его вопросы.
— Почему полиция связала Вайдела с тобой? — спросил адвокат.
— Кто-то сообщил им, что Вайдел использовал почту для шантажа Фейлмена. Фейлмен, кажется, в этот момент для них недостижим. И полиция, войдя в контакт с почтовыми властями, обнаружила, что я интересовался Вайделом. Теперь они хотят знать, почему я им интересовался» Я не могу без твоего разрешения рассказать им о шкафах на Центральном вокзале. Но с другой стороны, я не имею права утаивать какую-нибудь информацию, имеющую отношение к преступлению.
— Ты говоришь, что этот детектив в твоем кабинете?
— Да, он ждет. Он думает, что я пошел звонить по телефону.
Мейсон отодвинул назад свой стул.
— Я пойду с тобой и поговорю с этим детективом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: