Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00133-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кинопроба? — переспросил Мейсон.

— Она должна была составить часть рекламы, — улыбнулась Эллен, — но я больше никогда ничего насчет этого и не слыхала. Порой я сомневаюсь, была ли вообще пленка в кинокамере.

— А путешествие в Калифорнию?

— Оно состоялось, — ответила девушка. — Правда, мне пришлось подождать с поездкой, пока не достала билеты на самолет. Тем не менее все было очень мило… пока это продолжалось, — после паузы добавила она.

— И когда же это кончилось?

— Месяцев шесть назад.

— И чем вы после этого занимались?

— Разными вещами.

— Последним занятием, — уточнила Делла, — была продажа сигар и сигарет и исполнение модных песенок в одном из заведений Ровены.

— Ровена, — нахмурился Мейсон. — Это ведь тот маленький городок, где…

— Где азартные игры, не противоречащие законам штата, разрешены властями, — подсказала Делла. — Это местечко достаточно велико, чтобы иметь статус города. Власти пополняют муниципальный бюджет за счет налогов на игорные заведения и беспечных туристов, которые, проезжая через несколько жалких кварталов, попадаются на превышении установленной здесь скорости.

— А местная полиция, — пояснила Эллен, — состоит всего из одного человека. Он следует неписаному закону, согласно которому, находясь на восточном конце городка и проезжая затем на запад, накладывает только один штраф. Лицам же, едущим в восточном направлении, уже ничто не грозит, хотя бы они и гнали сломя голову. И наоборот, когда вся эта полицейская рать сосредоточена на западном конце городка, тем, кто едет в восточном направлении, лучше ползти со скоростью улитки, иначе им не избежать штрафа.

— Как видно, — усмехнулся Мейсон, — этот полицейский чин чересчур беспристрастен:

— Чересчур, — согласилась Эллен. — Он подлавливает лишь одного водителя в каждой своей поездке на восток и еще одного — в каждой поездке на запад. В этих кварталах с ограничением скорости маловато простора, чтобы можно было добиться лучшего результата.

— Я вижу, у вас есть чувство юмора, — сказал Мейсон, — и теперь, когда Делла провела вашу презентацию, почему бы вам не присесть и не рассказать мне, что вас беспокоит?

Эллен легкой походкой пересекла кабинет и устроилась в большом кожаном кресле, закинув одну на другую свои длинные ножки и улыбнувшись Мейсону.

— В конце концов, — сказала она, — мне ведь не привыкать демонстрировать себя. Люди так часто разглядывали меня с ног до головы, что, думаю, я могла бы без всякого стеснения принимать занну в большом аквариуме на углу Седьмой авеню и Бродвея [4] Упомянутое место — одно из самых оживленных в центре Нью-Йорка, подобно, например, Арбату или Пушкинской площади в Москве. . При всем том сейчас я здорово взбешена, мистер Мейсон.

— Что же привело вас в бешенство?

— Пять месяцев тому назад я получила работу у Джорджа Энклитаса. Он владеет в Ровене небольшим ночным клубом со специальной комнатой, где ведутся разрешенные законами игры.

— Вы продолжаете служить там?

— Нет. Я потеряла работу минувшей ночью, и совершенно внезапно.

— Что же случилось?

— Джордж и еще один человек, его правая рука и закадычный приятель Слим Маркус, хотели…

— Слим? — переспросил Мейсон.

— Его имя Уилтон Уинслоу Маркус, но все называют его Слимом.

— Продолжайте, — сказал Мейсон, обратив внимание на то, что Делла уже записывала имена.

— Они хотели, чтобы я сделала кое-какую грязную работу — заглянула в карты одного игрока и просигналила о них Джорджу и Слиму.

— И вы согласились?

— Нет, я не согласилась.

— И что же потом?

— Мне бы следовало быть поосмотрительней. Джордж — человек опасный, у него ужасный характер, и, когда я отказалась, он совсем взбесился. А потом вдруг успокоился и улыбнулся мне этакой любезной улыбкой. Сказал, что все, мол, в порядке, что он обойдется и без моей помощи.

— И обошелся?

— Не знаю. У меня просто не было времени это выяснить.

— А что же случилось… я имею в виду — с вами? — спросил Мейсон.

— Джордж сказал мне, что заболела кассирша и ей пришлось уйти. Я же должна была заняться кассой, пропустив несколько моих песенок. Ну и в кассе не хватило ста двадцати долларов.

— И в этом обвинили вас?

— Да.

— Это реальная недостача или…

— Реальная. Выручка не сошлась на сто двадцать долларов.

— А как это могло случиться?

— Честно, мистер Мейсон, я не знаю. Думаю, что Джордж продемонстрировал на мне ловкость рук, когда вместе со мной подсчитывал выручку, ну, в тот самый момент, когда я ее сдавала. Руки у Джорджа очень быстрые и ловкие. Он умеет сдавать карты из-под низа колоды и делает это так умело, что его почти невозможно поймать, когда он передергивает. Думаю, что он и воспользовался своей ловкостью, когда вместе со мной считал выручку. Мне известно лишь, что, когда я подвела баланс, там недоставало ста двадцати долларов.

— Кто обнаружил недостачу?

— Я сама.

— И что вы сделали?

— Немедленно сообщила Джорджу. Точнее, попросила одну из официанток сказать ему об этом. Он сам тогда играл.

— Что случилось дальше?

— Он меня уволил. Он был мне должен около сотни долларов, но вручил сорок и сказал, что этого вполне достаточно, чтобы убраться из городка, а если я не окажусь за пределами штата через двадцать четыре часа, он добьется ордера на мой арест. Он обозвал меня воровкой, ну и все прочее.

— Кто-нибудь был при этом?

— Всего несколько человек могли слышать Джорджа. Да он особенно и не таился.

— Вы знаете имена кого-нибудь из присутствовавших?

— Парочку. Вот Сэди Брэдфорд была там.

— А кто она?

— Одна из девушек для всяких мелких поручений. То она служительница в дамской комнате, то гардеробщица, то в конторе мотеля работает…

— А там есть и мотель?

— Есть. Джордж со Слимом владеют парой городских кварталов целиком. У них есть мотель с плавательным бассейном, есть прудик с форелью, ночной клуб с баром, что-то вроде казино. Некоторые из этих строений современные, другие — никудышные старые дома. Ночной клуб, например, был когда-то старым амбаром. Джордж немного подремонтировал его, пристроил кое-что, но в общем-то сохранил его прежний вид, этакую атмосферу амбара. Так и назвал заведение — «Большой амбар».

— А вот эта Сэди Брэдфорд, она согласится быть свидетельницей?

— Не знаю. Ведь на карту будет поставлен ее заработок.

— А что произошло сразу после вашего с Джорджем разговора?

— Я хотела забрать из своего шкафцика обычную одежду, но Джордж заявил, что, мол, любая вещь там может оказаться уликой и что, возможно, я спрятала в шкафчик деньги. Он сунул мне только мое пальто и велел тотчас же выметаться.

— Довольно любопытный способ рассчитывать служащих, — сказал Мейсон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x