Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры
- Название:Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00068-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Делла Стрит внимательно посмотрела на Мейсона.
— Не думаете ли, что на сегодня лучше считать дела законченными, шеф, и попытаться немного отдохнуть?
Мейсон прекратил ходить.
— Пожалуй, ты права. Ничего больше мы сделать не можем.
Делла Стрит собрала бумаги со стола адвоката, заперла их в сейфе и многозначительно кивнула Полу Дрейку.
Глава 11
Судья Телфорд занял свое место, призвал суд к порядку и неодобрительно посмотрел на зрителей, заполнивших зал до предела.
Несколько резко взглянул на членов суда, на Перри Мейсона с обвиняемой, сидящих на одном конце стола, и на двух специальных представителей из ведомства окружного прокурора, занявших другой конец.
— Как я вижу, джентльмены, — провозгласил судья Телфорд, — нет необходимости усложнять рассматриваемое дело какими-либо техническими формальностями. Вопрос, который должен решить данный суд, очень простой: было ли совершено убийство и есть ли веские основания заверить, что обвиняемая виновна. Я полагаю, по этому вопросу нет разногласий.
Судья Телфорд неодобрительно посмотрел на Мейсона.
— Если суд позволит, — сказал Мейсон, — суд может рассматривать дело с такой формулировкой. Но я хотел бы указать суду, что цель данного слушания — защита обвиняемой. Если окажется, что она в действительности невиновна, то наступит пора ее освободить.
— Да, конечно, — терпеливо согласился судья Телфорд, — существует большая разница между доказательством того, что обвиняемая невиновна, и того, что было совершено преступление и что есть веское основание считать обвиняемую виновной. Я думаю, мне следует обратить внимание суда на обе стороны вопроса, ибо это дело не таково, когда нужно доказать виновность обвиняемой без веских на то причин.
— Мы понимаем закон так же, — весело сказал Мейсон.
— Очень хорошо, — одобрил судья Телфорд и предложил обвинителю: — Переходите к делу.
Карл Херли, один из помощников прокурора, завоевавший солидную репутацию как обвинитель, улыбнулся и вызвал своего первого свидетеля. Им оказался служащий аэропорта. Он рассказал о номере самолета доктора Самерфилда Мальдена, его марке и типе, о том, что в день смерти Мальден в положенное время вылетел на самолете согласно расписанию и графику в Солт-Лейк-Сити с одной остановкой в Лас-Вегасе, Невада, для заправки; что доктор Мальден получил разрешение руководителя полетов отправиться в 10.17 утра, фактически вылетел в 10.19. Далее свидетель показал, что в тот же день позднее он вылетел в пустыню, место посадки он пометил карандашом крестиком в кружке.
В этом месте, был обнаружен потерпевший катастрофу самолет доктора Самерфилда Мальдена. По ряду признаков определили, что при посадке произошла авария, за ней последовал пожар. В самолете находилось обуглившееся тело. Удалось разобрать цифры на крыле самолета. Это был самолет доктора Самерфилда Мальдена, и тело в нем было только одно. Огонь совершенно расплавил стрелки часов на приборной доске, установить момент аварии оказалось невозможным. Измерив с помощью двух циркулей и масштабной линейки расстояние на полетной карте, свидетель может поклясться, что согласно приблизительному времени полета и покрытому расстоянию, принимая в расчет общие погодные условия, можно утверждать: самолет летел без остановки по намеченному курсу в Лас-Вегас, Невада, пока не потерпел по неизвестной причине аварию и не сгорел.
— Приступите к перекрестному допросу, — обратился Херли к Мейсону с вызовом.
Тот казался удивленным, спросил:
— Перекрестный допрос?
— Да, перекрестный допрос, — подтвердил Херли.
— Зачем? — сказал Мейсон. — У меня к этому свидетелю нет вопросов, совсем нет.
Херли, казавшийся вполне довольным собой, продолжил:
— Если суд позволит, следующий свидетель называет себя специалистом. Некоторые из его показаний будут сугубо техническими. Следовательно, появится необходимость в некоторых разъяснениях, чтобы можно было понять суть показаний.
— Очень хорошо, — провозгласил судья Телфорд вроде бы с долей любопытства. — Продолжайте.
Херли задал ряд коротких вопросов, дабы показать, что свидетель, некто Дадли Ломакс, по образованию, эрудиции и практическому опыту специалист в области криминалистики. После вопросов, выявляющих его квалификацию, Херли обратился к Мейсону:
— Хотите провести перекрестный допрос относительно профессии свидетеля, мистер Мейсон?
Тот ответил:
— Не теперь.
— Очень хорошо, — сказал Херли и добавил: — Я могу пояснить суду, что криминалистика — это термин, описывающий сравнительно новую отрасль знаний, подразумевающую применение разнообразных научных методов из различных областей знания для раскрытия преступления. Свидетель — видный специалист в области криминалистики.
— Я думаю, что оговорка мистера Мейсона включает в себя это, — сказал судья Телфорд. — Продолжайте. Начинайте задавать ваши вопросы.
— Мистер Ломакс, — сказал Херли, — сначала я вас попрошу объяснить суду значение термина «линии эмиссии в спектре».
Ломакс, явно обрадованный возможностью продемонстрировать свою эрудицию, удобно расположился на свидетельском месте.
— Пожалуйста, избегайте, насколько возможно, специальных терминов, — предупредил Херли. — Просто объясните суду в общих чертах, что они означают.
— Суд вполне знаком с линиями эмиссии и с тем, что они означают, мистер Херли, — уточнил судья Телфорд.
— Я понимаю, ваша честь, — быстро сказал обвинитель, — но это для протокола.
Услышав, что судья понимает вопрос, Ломакс, казалось, несколько смутился.
— Продолжайте, — предложил свидетелю Херли. — Объясните лишь в общих чертах, что они означают.
— Хорошо, — согласился Ломакс, — в луче света от твердого светящегося раскаленного источника содержатся все видимые цвета. Когда такой луч концентрируют на узкой вертикальной щели и посредством системы линз пропускают через стеклянную призму, то самые длинные из видимых красные световые волны преломляются призмой меньше, чем самые короткие фиолетовые. Спектроскоп — это прибор, разлагающий белый световой луч на составные части. Получается так называемый непрерывный спектр, представляющий собой переходящие один в другой цвета радуги — от начального красного через промежуточные оранжевый, желтый, голубой к конечному фиолетовому.
— Попробуйте по возможности не вдаваться в технические детали, — предложил Херли.
Свидетель откашлялся.
— Если источник света не твердое раскаленное тело, а светящийся газ, то свет обычно не белый и не содержит волны всех цветов спектра. Он может быть почти любым, например, желтым от натрия, используемого для освещения дорог, красным от неона, применяемого в рекламах, голубовато-зеленым от ртути и так далее. Когда такой свет проходит через спектроскоп, он разлагается не на весь спектр, а на несколько' линий. Спектр получается прерывистым, и каждое сочетание строго соответствует определенному, химическому элементу. Любой светящийся газ можно определить по расположению таких линий. Когда вводят металл, превращают в пар электрическую дугу, используемую как источник света, она окрашивается Тазообразными частицами, и в спектроскопе появляются характерные для этого металла линии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: