Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры
- Название:Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00068-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если я вас правильно понял, таким путем можно определить химический состав вещества? — спросил Херли.
— Правильно. Это не количественный анализ, но присутствие тех или иных химических элементов определить можно.
— А использовался ли принцип при уголовном расследовании?
— О да. Были изготовлены приборы с использованием электрической дуги. Это для исследования твердых тел. А для исследования растворов — с применением мощного электрического разряда. Спектр такого света, даже если вещество присутствует в микроскопическом количестве, может быть за короткий период перехода в газообразное состояние зафиксирован на Фотопленке. Изучив линии на снимке, можно точно определить, содержится или нет искомый химический элемент в изучаемом веществе.
— Вы можете пояснить, как этот принцип используется при уголовном расследовании? — спросил Херли.
Судья Телфорд бросил взгляд на Перри Мейсона, будто ожидая возражений^ но тот слушал внимательно, словно сильно заинтересованный рядовой зритель в зале суда.
— Итак, — сказал Ломакс, все еще наслаждаясь тем, что оказался в центре внимания, — очень часто мы таким путем определяем даже микроскопическое количество вещества, что при обычных анализах никогда не удается. Существуют металлические соединения, безвредные при попадании в организм человека. В отделе, где я работаю, мы классифицировали их, присвоив каждому кодовое обозначение. Например, вещество, которое нас в данный момент интересует, известно под кодовым номером 68249.
— Это имеет какое-то отношение к линии эмиссии? — спросил Херли.
— Косвенно. Это только кодовый номер. Конечно, он в какой-то мере отражает линии эмиссии в пределах некоторых длин волн.
— А вещество под кодовым номером 68249 можно обнаружить спектроскопическим анализом?
— Да, сэр.
— В каком количестве?
— г В микроскопическом.
— У вас была возможность сделать спектроскопический анализ органов тела доктора Самерфилда Маль-дена?
— Да, сэр.
— Что вы обнаружили?
— Я обнаружил очевидные признаки элемента с кодовым номером 68249.
— В теле?
— Да, сэр.
— Я покажу вам сосуд для виски, фляжку, которую прошу суд обозначить как образец номер один для опознания.
— Принято, — согласился судья Телфорд.
— Я собираюсь задать несколько вопросов об этой фляжке.
— Да, сэр. Это металлическая фляжка для виски вместимостью приблизительно в одну пинту.
— Где нашли эту фляжку, вы знаете? И знаете ли вы?
— Да, сэр. Я знаю.
— Кто ее нашел?
— Я присутствовал, когда ее обнаружили.
— Где ее обнаружили?
— При исследовании обломков самолета доктора Самерфилда Мальдена. Мы пытались досконально выяснить, что случилось. Поэтому обыскали землю в поисках физических предметов. Мы пришли к выводу, что…
— Подождите минутку, — прервал судья Телфорд. — Я думаю, суд сочтет целесообразным предложить вам ограничить ваше заявление перечнем фактически найденных предметов без комментариев.
— Да, сэр. Мы выяснили, что самолет ударился об землю с огромной силой. Некоторые предметы разбросало на расстояние в сто пятьдесят футов.
— Вы можете описать предметы?
— Один из них — чемоданчик с хирургическими инструментами и лекарствами, который обычно носит врач.
— Где обнаружили этот чемоданчик?
— На расстоянии в сто пятьдесят футов от обуглившихся останков самолета.
— В каком состоянии был чемоданчик?
— Он был порван насквозь. Бутылочки разбиты, содержимое вылилось, таблетки разбросаны вперемешку с частицами стекла.
— Вы обнаружили еще что-нибудь?
— Там была специальная подушка, сконструированная так, что могла служить как собственно подушкой, так и емкостью для хранения вещей. Внутренняя прокладка из прорезиненного материала образовала карман с застежкой «молния».
— Вы нашли эту подушку?
— Да, сэр. Я присутствовал, когда ее нашли.
— Где она находилась по отношению к сгоревшему самолету?
— Приблизительно в пятидесяти футах от него.
— Каково было состояние подушки?
— С одной стороны она была сильно повреждена жаром, фактически обуглилась, но под воздействием чрезмерного нагрева, а не соприкосновения с открытым огнем.
— И что было внутри этой подушки?
— Фляжка.
— Та, что помечена для опознания как образец номер один?
— Да, сэр.
— Вы знаете, кому принадлежит эта фляжка?
— Не сам лично, по словам других.
— Вы обследовали эту фляжку на отпечатки пальцев?
— Да, сэр.
— Вы нашли какие-нибудь отпечатки пальцев на фляжке?
— Да, сэр. Там было несколько отпечатков кожи пальцев.
— Эти отпечатки пальцев обнаружили в вашем присутствии?
— Да, сэр.
— И что с ними сделали?
— Я их сфотографировал.
— Вы лично их сфотографировали?
— Да, сэр.
— Чем?
— Фотоаппаратом для съемки отпечатков пальцев.
— И что вы обнаружили касательно этих отпечатков пальцев?
Ломакс полез в портфель и вытащил несколько снимков.
— Я обнаружил четыре очень хороших отпечатка кожи пальцев, снимки находятся здесь.
— Минутку, — вмешался Мейсон, — я вношу предложение вычеркнуть этот пункт на том основании, что он не служит прямым ответом на вопрос и содержит вывод свидетеля.
— Но это свидетельство эксперта по определению отпечатков пальцев, — сказал Херли.
— Возможно, — возразил Мейсон. — У'меня нет возражений против его показаний, что это какой-то отпечаток пальца правой руки. Я возражаю против того, что он опознает его как отпечаток пальца доктора Маль-дена.
— Да, понимаю, — улыбнулся Херли. — Мы можем уладить это прямо сейчас. Мы, ваша честь, поставим условием, что предложение может быть принято и ответ отстранен до тех пор, пока мы не представим неоспоримое обоснование. — Херли обратился к свидетелю: — Теперь, мистер Ломакс, скажите, вы исследовали отпечатки пальцев доктора Самерфилда Мальдена?
— Да, сэр.
— Каким образом?
— Копии снимков отпечатков пальцев послали в. ФБР.
— По чьей просьбе?
— По моей просьбе.
— Теперь, принимая во внимание это заявление, скажите, знаете ли вы, чьи отпечатки пальцев показаны на образце номер два?
— Да, сэр. Это…
— Минуточку, — прервал Мейсон. — Я хочу выдвинуть возражение, ваша честь. Я утверждаю, что вопрос неуместный и некомпетентный. Неуместный и несущественный. Он означает внесение доказательств, основанных на слухах.
— Что вы имеете в виду? — спросил судья Телфорд.
— Я имею в виду, что у суда нет полученных от ФБР данных, доказывающих подлинность отпечатков пальцев.
— О, я включу ответ ФБР, если нужно, — сказал Херли нетерпеливо. — Я прошу суд отклонить возражение, полагаясь на мое заверение, что он будет учтен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: