Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00108-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пожалуй, так.
— Значит, вы разговаривали на эту тему, вам показалось, что она что-то скрывает, и поэтому вы допытывались, что именно?
— Скажем, так.
— Чтобы добиться от нее этого «в конце концов призналась», вы должны были настаивать?
— Ну что же… В определенной степени — да.
— Вы ей сказали, что не сможете помочь, если она не скажет правду, или что-нибудь вроде этого?
— Да.
— И она в конце концов сказала правду?
— Да.
— И тогда вы решили ей помочь?
— Нет.
— Но вы обещали помочь, если она скажет правду. Пока она этого не сделает, вы ничего не предпримете. Поэтому-то она «в конце концов призналась», в чем эта правда. Должно ли считать, что вы не сдержали обещания?
Бартон заколебался, переменил позу и умоляюще посмотрел на Бюргера.
— Было так? — настаивал Мейсон.
— Я ей не помог, — пробормотал Бартон.
— Я так и думал, — с презрением подтвердил Мейсон. — Это все, мистер Бартон.
Бартон сошел со свидетельского места, двинулся было к столу, за которым сидел Мейсон, — будто хотел что-то сделать, но, заметив холодный твердый блеск глаз адвоката, передумал и отошел.
— Вызываю Артура Колсона, — сказал Бюргер, не обращая больше внимания на Бартона.
Артур Колсон подошел — к месту для свидетелей. Он беспокойно и оценивающе блуждал взглядом rto залу, старательно избегая взгляда окружного прокурора и не смотря на стол, за которым сидели Мейсон и Люсиль Бартон.
Колсон назвал суду свое имя, фамилию, возраст, занятие и адрес.
Гамильтон Бюргер вынул револьвер.
— Я хочу показать вам револьвер «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра, номер S65088. Вы его'когда-нибудь видели?
Колсон вынул из кармана бумажку и прочитал:
— Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, потому что ответ может быть использован против меня.
— Вы купили этот револьвер у «Рашинг-Крик мер-кантайл компани»?
— Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, потому что ответ может быть использован против меня.
— Это вы вписали имя Росса Холлистера в реестр оружия?
— Отказываюсь отвечать по той же причине.
— Хартвелла Питкина убили вы?
— Нет.
— Вы его знали?
— Нет, не знал.
— Это вы положили данный револьвер рядом с телом Хартвелла Питкина в гараже на Саут-Гондола, 719 пятого числа этого месяца?
— Нет.
— Это все, — сказал Гамильтон Бюргер.
— Минутку, — отозвался Мейсон. — Еще один вопрос к свидетелю. Это оружие было когда-нибудь вашим?
— Я отказываюсь отвечать, потому что ответ может быть использован против меня.
— Вы брали его когда-нибудь без ведома Люсиль Бартон?
— Я отказываюсь отвечать, потому что ответ может быть использован против меня.
— У вас когда-нибудь §ыл ключ от квартиры Люсиль Бартон?
— Нет.
— Я покажу вам два письма, напечатанных на машинке. Одно из них было адресовано в Детективное агентство Дрейка, другое — мне. В первом говорится о ключе от квартиры Люсиль Бартон. Во втором — о ключе от ее секретера. Написали ли вы какое-либо из этих писем?
— Нет. Не писал.
— Это все, — сказал Мейсон.
— Это все, — сообщил Бюргер.
Слово взял судья Осборн.
— Вследствие весьма неудовлетворительных ответов свидетеля на вопросы, которые в этом деле имеют большое значение, суд считает, что ведомство окружного прокурора должно предпринять определенные действия для выяснения ситуации.
— Хорошо, ваша честь, — сказал Бюргер устало. — Мы представляем себе разные возможности этого.
— И осложнения, — подсказал судья Осборн.
— И осложнения, — повторил Бюргер.
— Хорошо, — сказал судья Осборн. — У вас ведь есть еще свидетель, которого вы хотели бы допросить до перерыва в заседании суда?
— Если позволите, ваша честь, мне бы хотелось подождать…
— Суд объявляет перерыв до четырнадцати часов. Обвиняемая может остаться под арестом у шерифа. Свидетели, вызываемые в суд, должны явиться к четырнадцати часам.
Когда публика встала с мест и направилась к выходу, Мейсон знаком подозвал Пола Дрейка.
— Боюсь, Пол, не смогу пойти с тобой пообедать.
— Почему, Перри?
— Надо позвонить кое-куда, а это может занять часа два. Но вы с Деллой где-нибудь подкрепитесь.
— Где твоя душа? — с улыбкой спросил Дрейк.
— Она так долго сидела в пятках, что, наверное, еще не скоро привыкну ощущать ее там, — где положено.
Глава 28
Когда в два часа дня заседание суда возобновилось, Гамильтон Бюргер, явно чем-то обеспокоенный, сказал: — Ваша честь, в этом деле сложилась необычная ситуация. У меня есть все основания считать, что Перри Мейсон может быть связан с оружием преступления, поскольку на нем найден отпечаток его пальца. Я надеялся также доказать, что Мейсон был с обвиняемой в гараже, когда там был убит человек. Доказательство опознания отбито, как мячик, потому что был применен хитрый юридический трюк, на что я хотел бы обратить внимание суда. Свидетель мог с уверенностью произвести опознание.
— Да, конечно, — ответил судья Осборн. — В этом и состоит слабая сторона доказательств, основанных на опознании. Свидетель видел высокого мужчину в бежевом плаще и серой шляпе. Он не видел хорошо и вблизи его лица. Такому описанию могут соответствовать много мужчин. Опознание женщины более убедительно, благодаря описанию ее оригинальной одежды. Но высоких мужчин в бежевых плащах и серых шляпах в то время, когда свидетель Гошен видел эту пару около гаража, было в городе, наверное, несколько тысяч.
— Но только один Перри Мейсон мог оставить отпечаток пальца на внутренней стороне револьвера, принадлежащего его клиентке, — отпарировал Бюргер.
— Вы еще не доказали, что револьвер принадлежал его клиентке, — сказал Осборн.
— Я признаю, ваша честь, — ответил Бюргер, — что дело несколько осложнилось, — но если суд позволит мне действовать, я думаю, смогу правильно оценить трюк, которым был введен в заблуждение свидетель.
Судья Осборн улыбнулся.
— Суд позволит вам действовать, если вы представите доказательства, мистер Бюргер.
— Хорошо. Прошу вызвать Сэди Милфорд.
Сэди Милфорд, толстая женщина лет сорока, служила администратором дома, где жила-Люсиль Бартон. Она показала: гаражи распределены по. квартирам и запираются. Квартира номер 208 тоже имела гараж, и Люсиль Бартон, когда въехала, получила запасные ключи и к гаражу, и к квартире.
— У кого были эти ключи?
— У Люсиль Бартон.
— У вас есть ее расписка в получении?
— Да.
— И на ней подпись Люсиль Бартон?
— Да.
— И эта подпись была сделана в вашем присутствии? — Да.
— Я хочу присоединить это к доказательству, — сказал Гамильтон Бюргер.
Я не, против, — отозвался Мейсон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: