Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00108-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наверх? — переспросил Мейсон.
Лифтер кивнул.
— Ну да, я помню, что загорелось одновременно два сигнала. Иногда такое случается, когда по ошибке сначала нажмут не на ту кнопку, а потом уж — на нужную.
— Только не этот молодчик, — покачал головой адвокат. — Он знал, что ему наступают на пятки. Ему необходимо было поскорее смыться. Вот он и нажал на обе кнопки, поджидая, какая кабина подойдет первой. Самое главное было улизнуть с этого этажа. Пол, не исключено, что он до сих пор находится в здании.
— Как он одет?
— В черном двубортном костюме, в белой рубашке и синем с красным галстуке.
— Шляпа?
Ответила Делла:
— Вчера вечером у него была черная и… да, я уверена, что эта же шляпа лежала на стуле рядом с ним.
— Поднимись наверх, Пол, — сказал адвокат, — возьми мою девушку-телефонистку, Герти. Она его видела.
Пройдите с ней по всем этажам. Авось, на наше счастье, он нас где-то пережидает. Сейчас мы точно знаем, что он не мог нас опередить. А я пойду расспрошу девушку в табачном киоске.
Дрейк заметил:
— Через пару минут сюда придет еще один мой агент. Правильно, Перри, проверим табачный киоск.
Девушка, в ведении которой был небольшой киоск с сигаретами и журналами, подарила им ослепительную улыбку:
— Из-за чего такая суета?
— Пытаемся найти одного человека. Вот я и подумал, не могли бы вы нам помочь, — сказал Мейсон.
Она покачала головой.
— Нет, если он не постоянный покупатель. Люди ходят с утра до вечера взад и вперед, и…
— Этот человек либо все еще находится в здании, либо вышел почти сразу же после меня, — заговорил Мейсон. — Ему лет под сорок, одет в черный костюм, возможно, у него на голове черная шляпа, он невысокого роста, плотный, коренастый. Самое примечательное в нем — кустистые брови.
— Великий Боже! — воскликнула девушка.
— В чем дело?
— Да он же вышел из лифта сразу же вслед за тем, как вы, Пол Дрейк и ваша секретарша вышли на улицу.
— Продолжайте, прошу вас.
— Казалось, будто он совсем не спешит, неторопливо дошел до половины холла, потом круто завернул сюда и стал просматривать свежие журналы.
Мейсон обменялся взглядом с Дрейком.
— Ты видишь, что случилось, Пол. Он заметил Деллу, стоявшую возле киоска, и спрятал свой нос в журналы.
— Потом купил сигару, — подхватила девушка, — а когда вы с мистером Дрейком перешли на другую сторону, он вышел из здания и повернул направо…
— Пошли, нельзя терять ни минуты. Сядем на первое же такси и поедем по улице. Надежды его поймать почти нет, но, во всяком случае, мы не сможем себя упрекнуть, что что-то не сделали.
— А что, Перри, произошло? Убийство?
— Пока нет, — угрюмо буркнул адвокат.
— Что мы сделаем, если его обнаружим?
— Проследим за ним! Сейчас не стоит его задерживать. Мы и без этого сумеем выяснить, кто он такой.
Они медленно проехали в обе стороны по всем примыкающим улицам, пока наконец не признали, что лишь попусту теряют время.
— Да, этот парень обставил меня уже дважды, — сказал с тяжелым вздохом Мейсон, обращаясь к Полу Дрейку.
— Кто он такой?
— Именно для того, чтобы ты это выяснил, тебя и наняли, дружище.
— А меня наняли?
— Можешь не сомневаться.
— Какие указания?
— Брось все и займись этим наглецом. Мне неприятно думать, что какой-то мелкий жулик смеется надо мной.
— Он, может быть, вовсе и не мелкий.
— Возможно, но я бьюсь об заклад, что он мошенник. Делла сообщит тебе все сведения, которыми мы располагаем. Сразу же принимайся за поиск.
Глава 4
Вернувшись к себе в кабинет, адвокат сказал:
— Соедини меня с лейтенантом Трэггом, Делла. Посмотрим, что знает он. Возможно, нам удастся поговорить с испуганной официанткой и таким образом разрешить хотя бы часть задачи.
Делла Стрит склонилась к телефону:
— Алло, лейтенант, как вы поживаете? Это Делла Стрит… Мистер Мейсон хотел бы с вами поговорить. Одну минуточку, пожалуйста.'
Мейсон взял трубку:
— Алло, лейтенант, здравствуйте.
— В какую историю вы меня втянули? — сердито спросил лейтенант.
— В каком смысле?
— Поместить эту девушку в частную больницу с отдельной медсестрой… В следующий раз, когда вы заставите меня таскать для вас каштаны из огня, я…
— Обождите, обождите! Что вы лезете на рожон, никак не могу понять?
— Вь1 прекрасно понимаете, отчего я сержусь. Вы понимали, что если бы мы все устроили по-своему, ей не удалось бы сбежать. Вы притворились, что хотите обеспечить ей полную безопасность, и под этим предлогом создали ей такие условия для…
— Вы хотите сказать, для побега?
— Вы чертовски догадливы: она удрала.
— Трэгг, даю вам честное слово, я и в мыслях не имел ничего подобного. Все, что я тогда сказал, чистая правда.
— Да-a, хотели протянуть руку помощи старым друзьям из полиции. Так, что ли, Мейсон?
— Послушайте, Трэгг, был ли хоть один случай, когда я вас обманул?
— Ну, допустим, нет.
— И никогда не стану. Ваши слова явились для меня полнейшей неожиданностью, и случившееся меня крайне беспокоит. Как ей удалось это проделать?
— Никто не знает. Она только что была на месте, а через пять минут исчезла. Казалось, она крепко спала. Ее сиделка вышла в холл за сандвичем и чашкой чая. Она уверяет, что уходила из палаты всего на пять минут. Скорее всего ее не было полчаса. Пациентка мирно спала, никакой опасности не было, по коридору прохаживалась дежурная сестра. Все было в полном порядке.
— Эта девушка получила серьезную травму?
— Похоже, что дело ограничилось несколькими ушибами, ну и синяками, разумеется. У нее были сломаны два ребра, но ей наложили тугую повязку, так что это было не страшно. Врач просто хотел немного подержать ее под наблюдением.
— А как же с одеждой?
— В том-то и дело, что ее одежда была тут же в стенном шкафу. Она оделась и ушла.
— Деньги?
— У нее не было ни гроша. Ее сумочка осталась в полиции.
— Как же ей удалось уехать из больницы, не имея денег хотя бы на такси?
— Вы меня спрашиваете? Кто я такой, по-вашему, отгадчик чужих мыслей? Я рассказываю, что произошло.
— Я ничего этого не знал, Трэгг. Если вы хотите, чтобы я доказал, что не водил вас за нос, я могу раскрыть вам все мои карты. Расскажу вам вре известное мне о данном деле.
— Только не мне. Этой историей занимается дорожный отдел… Я просто пытался помочь вам, только и всего.
— Огромное спасибо.
— Не стоит благодарности.
— Вы не хотите, чтобы я держал вас в курсе дальнейших дел?
— Я только выполнил вашу просьбу, — повторил Трэгг. — Меня нисколько не интересует, куда скрылась эта девица и чем она занимается. С моей точки зрения, она имела полное основание уйти из больницы в любой момент… Правда, она поставила меня в дурацкое положение, превратив в желторотого птенца, но не больше… Вот когда дело дойдет до убийства, обратитесь ко мне, я работаю в отделе по расследованию убийств, запомните.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: