Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00108-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Велел подъехать сюда и повидаться с вами, поскольку вы занимаетесь делом Дикси Дейтон.
— Могу поспорить, это заставило агента призадуматься!
— Вы думаете, он сюда не приедет?
— Вряд ли ему захочется иметь дело с адвокатом. Он… Обожди минуточку, Делла. Возможно, это всего лишь попытка узнать, где находится девушка. Этот человек, может быть, просто… Он назвался?
— Да. Джорджем Фэйеттом.
— Моррис давно звонил?
— В самом начале десятого.
На столе у Деллы Стрит звякнул телефон. Девушка взяла трубку:
— Алло, Герти… Кто это? Ага, одну минутку. — Она прикрыла рукой трубку и сказала: — Он здесь.
— Кто?
— Джордж Фэйетт.
— Приведи его сюда, Делла. Смотри, чтобы он не изменил своего намерения. Мне очень хочется посмотреть, что он из себя представляет, и задать ему парочку вопросов.
— Сейчас иду, Герти. — Делла проговорила это в телефонную трубку и повесила ее.
Мейсон уселся в кресло за столом, Делла отправилась за Джорджем Фэйеттом, чтобы проводить его в кабинет адвоката.
Через минуту она вернулась одна.
— Что случилось, Делла? Он ушел?
Делла тщательно закрыла за собой дверь.
— Шеф, это тот же человек! Его я вчера пыталась выследить.
— И он явился сюда под видом агента страховой компании?
— Ну да.
Мейсон схватил телефонную трубку:
— Поскорее соедините меня с детективным агентством Пола Дрейка, Герти. Разыщите самого Пола. Передайте ему, что я… Нет, сначала скажите мистеру Фэйетту, что я приму его через пару минут. Пусть он не догадывается, куда вы звоните. Сделайте вид, будто это междугородный разговор.
Мейсон посмотрел на часы.
— Возможно, все эти звонки — пустая трата времени, Делла. Контора Пола в конце коридора, так что туда быстрее сбе…
— Одну минуточку… Герти говорит, что нашла Пола.
Мейсон заговорил:
— Хэлло, Пол. Говорит Перри Мейсон.
— Как поживаешь?
— Подожди, Пол. Дело срочное.
— Что стряслось?
— У меня в приемной сидит человек. Он назвал себя Джорджем Фэйеттом. Уж не знаю, настоящее это имя или выдуманное… Сильно сомневаюсь, что настоящее. Я хочу знать, куда он пойдет и что будет делать после визита ко мне.
— Сколько у меня времени?
— Я задержу его, насколько сумею, но более чем на пять — десять минут рассчитывать нельзя. Пол, ему лет тридцать пять, рост пять футов семь дюймов, вес около ста восьмидесяти пяти фунтов. Темноволосый, с нависающими бровями. Ему ничего не стоит обвести тебя вокруг пальца. Внешне он ни на кого не обращает внимания, погружен в собственные мысли, а в действительности он осторожен и хитер как черт!
— Знаю я таких типов! Ничего, справимся! Не таких обдуривали!
— Меня крайне интересует номер его автомашины. И, конечно, его персона: кто он такой, чем занимается.
— О’кей! Ты считаешь, что у меня есть десять минут?
— Лучше рассчитывай на пять. Конечно, я смогу его занять разговорами на протяжении и десяти минут, но он тогда может понять, что его задерживают специально, и исчезнет.
— Хорошо, Перри, я направлю к лифту человека, чтобы он спустился вниз вместе с ним. Обеспечь мне эти пять минут — и все будет в ажуре.
Мейсон повесил трубку и обратился к Делле:
— Отправляйся, Делла, задержи его на пару минут. Нежно улыбайся, строй глазки, скажи, будто у меня междугородный разговор, и что ты дашь ему сразу же знать, как только я освобожусь. Потом подойди к Герти и скажи ей, чтобы она дождалась твоего покашливания. По этому сигналу она ему скажет, что разговор закончен. Поняла?
— Угу. Когда мне кашлять?
— Когда он начнет проявлять признаки беспокойства. Нам нужно выиграть время. Как только заметишь, что он нервничает, кашляй!
— Иду, шеф.
Она выскользнула в приемную.
Не успела дверь за ней закрыться, как она тут же вновь раскрылась так же широко.
— Шеф, он ушел!
— Что? Когда?
— Герти, говорит, что в ту же самую минуту, когда она стала соединять вас с конторой Пола Дрейка, он поднялся, улыбнулся ей успокоительно и пробормотал: «Вернусь через минуту» — и ушел. Он…
Мейсон так быстро вскочил из-за стола, что его кресло с грохотом отлетело к стене. Он кинулся к дверям, бросив на ходу:
— Делла, предупреди Пола! Бежим!
Добежав до конца коридора, Перри посмотрел в сторону лифта. Там никого не было. Тогда он подбежал к лифту и стал неистово жать на кнопку.
Делла Стрит, бежавшая за ним, завернула в конто руДрейка. Подошла кабина лифта, Мейсон заскочил внутрь.
— Гони вниз до первого этажа. Не останавливайся; Это важно, парень!
Лифтер кивнул, и они понеслись вниз.
— Что случилось?
— Хочу поймать одного человека, — пояснил Мейсон.
Кабина остановилась, дверь скользнула вбок. Сердитый механик внизу закричал:
— Эй, Джим, это еще что за фокусы?
— Спрашивайте с меня, — крикнул Мейсон, бегом направляясь к входной двери.
Он посмотрел по обе стороны вдоль улицы. Фигуры интересующего его человека не было видно, но скопление народа на тротуаре служило самым надежным укрытием для кого угодно.
Мейсон побежал к месту стоянки машин, проверил, не отъехало ли отсюда только что такси, заметил одну машину, которая остановилась перед светофором. Вот загорелся зеленый свет, и машина тронулась с места. Вернувшись в холл здания, Мейсон увидел Пола Дрейка и одного из его агентов, стоявших подле двери.
— Прозевали! — махнул рукой Мейсон. — Но, кажется, его здесь не было. Давайте перекроем места стоянок. Делла, ты знаешь этого типа. Садись с агентом, и поезжайте направо, а мы с Полом проверим левую половину улицы. Если увидите его, остановите.
— Каким образом? — спросила Делла.
— Остановите, а как — пусть вам подскажет ваша фантазия. Обвините его в том, что он толкнул вас, наступил на ногу, что угодно, но остановите. Скажите, будто он разбил стекло в вашей машине. Потребуйте показать водительское удостоверение.
Если только он приехал на своей машине, мы захватим его либо в одном, либо в другом месте. Пошли, Пол. Сначала удостоверься, что он не сидит ни в одной из машин на этой стоянке.
Через пять минут Мейсон признал себя побежденным. Поиски Деллы и агента тоже не увенчались успехом.
Адвокат горестно вздохнул:
— Да, мы опростоволосились. Только я никак не могу сообразить, каким образом ему удалось выйти и вот так раствориться, неизвестно где. Правда, в тот момент проезжало такси. Мне показалось, что оно было пустым… Что же получается? Ведь я спустился на лифте без остановок и сразу выскочил на стоянку машин… Ну, да ладно, пойдемте потолкуем с лифтерами, возможно, они что-то заметили.
Четвертый лифтер, которого они принялись расспрашивать, даже всплеснул руками:
— Господи помилуй, мистер Мейсон, я его прекрасно помню. Только он йе спустился вниз, а поднялся наверх.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: