Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00108-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это ни к чему хорошему не приведет, — предупредил Хардвик.
Мейсон пожал плечами.
— Давайте рассмотрим все это дело с юридической стороны, — предложил Хардвик. — При любых обстоятельствах мистер Эддикс сможет доказать, что он действовал из лучших побуждений, сообщая информацию заинтересованному в ней лицу, в данном случае новым хозяевам миссис Кэмптон. Так что о клевете и речи быть не может.
Мейсон зевнул и сказал:
— Я никогда не обсуждаю юридические аспекты проблемы, пока мне за это не платят.
— Конечно, мистер Мейсон, обстоятельства поставили вас в довольно странное положение. Как я понял, о тайнике в греческой урне вы узнали из дневника Элен Кэдмус?
— Совершенно верно.
— Эти записи сделаны ее почерком?
— По правде говоря, не знаю.
— Конечно, они еще ничего не доказывают, — сказа^ Хардвик, — и не могут быть предъявлены всуде. Элен Кэдмус могла написать их в целях самозащиты.
— Каким образом? — спросил Мейсон.
— Она могла сама взять эти вещи и спрятать их в урну, а записи в дневнике сделать на случай, если попадется. Тогда она смогла бы предъявить в суде дневник как доказательство того, что вещи прятала обезьяна. — Хардвик повернулся к Мейсону: — Я думаю, что нам сейчас же нужно поговорить с мистером Эддиксом.
— Он велел передать, что не сможет увидеться с ши, — упрямо произнес Феллон. — Вчера его чуть не убила горилла. Он плохо себя чувствует.
Хардвик нахмурился.
— Ну что ж, Натан, я думаю, что не стоит дольше задерживать мистера Мейсона и мисс Стрит. Насколько я понимаю, они уже собирались уходить.
— Верно.
— До свидания, — резко сказал Хардвик, пожимая руку Мейсону и кланяясь'Делле Стрит.
Феллон сказал:
— Я позвоню охране, чтобы вас пропустили, мистер Мейсон. Советую вам не съезжать с главной аллеи, не останавливаться и, самое главное, не выходить из машины. До свиданид.
— До свидания, — ответил Мейсон.
Глава 5
Машина Перри Мейсона проехала через железные ворота. Охранник бдительно следил за ней. Как только автомобиль миновал каменные столбы, ворота тяжело повернулись на петлях и захлопнулись.
Мейсон прибавил скорость.
— Ну, вот так-то, — сказала Делла.
— Неплохо для одного вечера, — заметил адвокат.
— Чем мы теперь займемся?
— Во-первых, попробуем связаться с Джеймсом Этна, — сказал Мейсон. — Надеюсь, что он еще не спит. Кажется, в полумиле отсюда есть аптека, там телефон, можно позвонить.
Они поехали быстрее.
— Вы заметили, какой странный запах в этом доме? — спросила Делла.
— Это запах зоопарка, — ответил адвокат. — Запах животных, содержащихся в клетках.
— От него меня бросает в дрожь, — призналась Делла.
— Это место вообще вызывает неприятное чувство, — поддержал девушку адвокат. — Мне хотелось бы больше узнать о Бенджамине Эддиксе, но в конце концов это не наше дело. Мы оказали услугу Этна, и на этом наша миссия окончена.
Машина подъехала к аптеке. Делла набрала номер домашнего телефона Этна, поговорила минуту и повернулась к Мейсону:
— Все в порядке, он еще не ложился, я говорила с женой. Он-только что вернулся из конторы.
Она передала трубку Мейсону, и тот сказал:
— Простите, что я беспокою вас в такое время, Этна, но выяснились некоторые обстоятельства. Короче говоря, адвокаты Эдцикса собираются завтра связаться с вами и пойти на мировую. Я решил позвонить сейчас и предупредить вас об этом.
— Эддикс не пойдет на мировую, — устало возразил Этна. — Он упрям, как осел. Раз он сказал, что не уплатит и цента, то так оно и будет.
— Теперь уплатит, — заверил Мейсон. — Вероятно, в ближайшие несколько минут вам позвонит Сидней Хардвик и заговорит о компромиссе.
— Что произошло?
— Они нашли платиновые часы и бриллиантовое кольцо, якобы украденные миссис Кэмптон.
— Черт возьми! — торжествующе воскликнул Этна.
— Вот именно.
— Где же они нашли их и как все это произошло?
— По правде говоря, — сказал Мейсон, — это я нашел их.
— Вы?
— Да. Я проглядывал дневники Элен Кэдмус и обратил внимание на одну запись. В ней говорилось, что у какой-то обезьяны был любимый тайник, куда она прятала безделушки, особенно те, что принадлежали Элен. Когда мистер Эддикс пригласил меня к себе, я решил заглянуть в этот тайник.
— Где же он был?
— В греческой урне, стоявшей в холле.
— Ну и ну! — воскликнул Этна. — Это, конечно, совершенно меняет ситуацию. По правде говоря, мистер Мейсон, меня беспокоило это дело. Я не был абсолютно уверен в своей клиентке. Я считал ее честным человеком, но все доказательства были в руках противной стороны. Но теперь я хочу строить защиту таким образом: миллионер безо всякой причины увольняет работающую женщину, он обвиняет ее в нечестности и чернит ее репутацию, в связи с чем она не может устроиться на работу. Затем миллионер находит кольцо и часы у себя дома. Моя клиентка не имеет средств, а Эддикс богат. Представляете, как посмотрит на это жюри присяжных?
— Ну, это ваше дело. Во всяком случае, я решил рассказать вам все, — сказал Мейсон.
— Послушайте, Мейсон, это очень любезно с вашей стороны. Насколько я понимаю, вы хотите сотрудничать со мной в этом деле. Я пока не могу предложить вам гонорар, но…
— Подождите, — прервал его Мейсон, — я хочу, чтобы вы поняли меня правильно. Я не собираюсь сотрудничать с вами в этом деле. Я просто оказываю вам эту услугу в порядке дружеской информации.
— Так чего же вы хотите?
— Ничего, — ответил Мейсон. — Мне бы только хотелось, чтобы после заключения соглашения с адвокатами Эддикса миссис Кэмптон посетила меня в моей конторе.
— Посетила?
— Да, меня интересуют странная смерть Элен Кэдмус и обстоятельства, при которых это произошло. «Мне хотелось бы услышать кое-какие подробности.
— Миссис Кэмптон будет в вашей конторе в любое удобное для вас время, — пообещал Этна.
— Как насчет десяти часов завтрашнего утра?
— Она будет у eafc. И я приду с ней. Мне хочется пожать вам руку и поблагодарить за ценную информацию. Спокойной ночи.
Глава 6
Делла Стрит сказала:
— Вас ждут посетители, шеф.
Мейсон оторвался от бумаг.
— Миссис Кэмптон?
— Да, миссис Кэмптон и ее адвокат Джеймс Этна.
— Что они собой представляют, Делла?
— Миссис Кэмптон описать довольно трудно. Она худощава, лет пятидесяти, с бесстрастным лицом. Вероятно, жизнь сурово обходилась с ней, и она приучилась смотреть на вещи философски.
— А Этна?
— Он просто молодой, энергичный адвокат. Явно ваш поклонник и не скрывает того, что знакомство с вами будет для него одним из самых волнующих событий в жизни.
— Что ж, пригласи их войти, — сказал Мейсон. — Послушаем, что они скажут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: