Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00108-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему?
— Потому что я совершенно уверена в том, что Элен не совершала самоубийства', уверена, что кто-то взял ее дневник и выбросил его за борт.
— Откуда вы это знаете?
— Ее дневник пропал, а я знаю, что она всегда дер-, жала егр при себе.
— Откуда вы знаете, что он пропал?
— Я убирала комнату Элен после ее исчезновения и собирала ее вещи. В одной коробке лежали личные вещи и платья девушки, в другой — книги. Последней тетради дневника среди них не было.
— У нее нет родственников?
— Никто о ней ничего не знал. "*
— Натан Феллон назвался ее дальним родственником, — сказал Мейсон.
— Натан Феллон? — недоверчиво переспросила миссис Кэмптон.
Мейсон кивнул.
— Да она терпеть не могла его. Он такой же ее родственник, как обезьяны в клетках.
— Вы думаете, что ни он, ни она не были знакомы до того, как Элен устроилась работать к Эддиксу?
— Вы имеете в виду, что Феллон помог ей получить это место?
— Да, в какой-то степени.
— Нет, она просто не выносила его.
— А вы?
— Мне он тоже не нравился.
— Феллон не пытался заигрывать с Элен?
— Конечно, пытался. Он из тех мужчин, у которых руки так и снуют. Он обязательно должен или погладить женщину, или обнять ее, или потрогать колено.
Но Элен сразу же поставила его на место. В* Феллоне всегда было что-то неприятное, мерзкое.
— Ну что ж, я узнал от вас то, что хотел, — сказал Мейсон. — Главным образом меня интересует, куда девался дневник.
— Меня тоже. В конце концов Элен могла взять его с собой, выйрыгнув за борт. И еще — а куда исчез тот важный документ, который Элен перепечатывала для мистера Эддикса?
— Что вы имеете в виду?
— Этого документа не было в ее каюте. Правда, мистер Эддикс мог взять его.
— Предположим, что смерть Элен была не самоубийством и не случайностью, — произнес Мейсон.
Миссис Кэмптон пристально посмотрела на него.
— Тогда это убийство, — сказала она.
— Да, похоже.
Ее лицо оставалось совершенно бесстрастным, губы были плотно сжаты.
Мейсон встал и пожал ей руку.
— Что ж, благодарю вас. Рад был помочь вам.
— Вы очень любезны, — сказала миссис Кэмптон. — , Кстати, у меня самой пропали некоторые вещи. Вы не помните, что было найдено в этой урне? Не. было ли там такой серьги?
Она показала серьгу, и Делла утвердительно кивнула.
— Там была такая же. Я обратила на нее внимание из-за необычности формы: жемчужины в ней собраны в небольшую гроздь.
— О, благодарю вас, — сказала миссис Кэмптон. — Я так рада! Эти серьги принадлежали моей матери, и мне было бы жаль, коли одна из них пропала…
— Вы заявили о пропаже? — спросил Мейсон.
— Нет. '
— Почему?^
— Не знаю.'Не хотелось никому причинять неприятности.
— Вы думали, что потеряли ее?
— Нет, я знала, что это не так. Обе серьги лежали в ящичке с драгоценностями, и, когда я решила надеть их, нашла только одну.
— Значит, вы подумали, что кто-то взял ее?
— Ну, не знаю.
— И вы никому ничего не сказали?
— Нет.
— Ну что ж, — произнес Мейсон. — Я тоже припоминаю, что видел эту серьгу среди прочих вещей. Мисс Стрит определенно опознала ее.
— Да, определенно, — подтвердила Делла.
— Благодарю вас, — сказала миссис Кэмптон и одарила их своей терпеливой, усталой улыбкой.
У Джеймса Этна был такой вид, будто ему хотелось еще раз пожать руку Мейсону.
— Это одно из самых ярких переживаний в моей жизни, мистер Мейсон. Я с нетерпением ожидал встречи с вами… я очень пеню вашу помощь.
— Рад помочь, чем могу, — попрощался с ним Мейсон.
Посетители вышли из кабинета. Делла посмотрела на
Перри Мейсона.
— Ну? — спросила она.
— Мы должны благодарить нашего верного помощника, — сказал адвокат.
— Вы имеете в виду судьбу?
Мейсон кивнул.
— Это еще не все.
— Понимаю. Ты имеешь в виду исчезновение Элен?
— Вы думаете, это не самоубийство?
Мейсон сказал:
— Я не могу отделаться от мысли, что это убийство.
— Боже мой, щеф, но ведь единственный человек, который мог убить ее, — Бенджамин Эддикс.
— Или ее приятель Натан Феллон, — подхватил Мейсон. — Не забудь и о нем.
— И… — начала Делла, но потом замолчала.
— Да, продолжай, — улыбнулся Мейсон.
— Хорошо, — продолжила Делла. — Раз уж идет речь об убийстве, нельзя забывать и о женщине, убиравшей в каютах и имевшей возможность пройти в комнату Элен через их общую ванную… Господи… шеф, какой циничной и подозрительной можно стать на службе у адвоката!
— Ты просто логична, — поправил ее Мейсон.
— Шеф! Но ведь вы не подозреваете ее?
— В деле об убийстве, — сказал Мейсон, — нужно подозревать каждого.
— Но ведь вы не знаете, убийство это или нет.
— Не знаю, — согласился Мейсон. — Но иногда мне кажется, что убийцы оставляют после себя своего рода телепатические сигналы, по которым их можно выследить.
— Если уж речь зашла о спиритизме, — произнесла Делла, — то можно предположить, что, зная ваше умение распутывать дело, Элен Кэдмус послала вам подсознательный приказ…
— Хватит, — засмеялся адвокат. — Иначе мне придется обратиться к медиуму.
— Что ж, — серьезно сказала Делла. — В создавшейся ситуации небезынтересно, что поведал бы медиум… Знаете, шеф, в этой женщине есть что-то странное.
— В миссис Кэмптон?
— Да.
— Такие люди встречаются не так уж часто. На должность экономки идут, как правило, женщины, потерявшие по какой-то причине свою семыр, но желающие вести дом. То, что они управляют чужим хозяйством и вынуждены подавлять собственные чувства, порождает у них стремление держать себя в руках, сдерживать свои порывы. Отсюда и та напряженная атмосфера, которая окружает их и которую ты уловила.
Делла вздрогнула.
— Оставим это. У меня прямо мурашки побежали по спине.
— Хорошо, оставим, — согласился Мейсон. — И займемся делом.
Глава 7
В тот вечер Мейсон и Делла Стрит задержались допоздна в конторе. Их работу прервал настойчивый телефонный звонок.
— Я думал, что телефон отключен, — сказал Мейсон.
— Нет, я забыла это сделать, — извинилась Делла.
— Видно, звонит оптимист, — заметил адвокат. — Узнай, кто это, Делла.
— Да, интересно, кто же может рассчитывать застать вас в это время в, конторе. — Делла подняла трубку и сказала: — Хэлло? Да… Кто? О, миссис Кэмптон…
Она указала Мейсону на параллельный телефон. Он осторожно снял трубку и стал слушать разговор.
Голос миссис Кэмптон звучал почти истерически:
— Я не могу дозвониться до мистера Этна. Я в ужасном положении! Не знаю, что мне делать, мне необходимо повидать мистера Мейсона. Я не понимаю, что происходит. Я просто в отчаянии.
— Где вы находитесь? — спросила Делла.
— Я у Бенджамина Эддикса. Здесь происходит что-то страшное:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: