Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Название:Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:-7001-0076-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда же я увижу вас? — спросила Делла.
— Вероятно, завтра. Я намерен довести до конца это дело. Затем поеду в турецкую баню, побреюсь, сделаю себе массаж лица, а потом засну этак часиков на пятнадцать. После этого пойду в ресторан и основательно поем.
— Надеюсь скоро увидеть вас.
Мейсон взял свою шляпу, вышел и направился в контору Дрейка, который ожидал его. Перед уходом он давал последние наставления девушке, работающей в приемной.
— Пол! — сказал Мейсон. — Мы сейчас отправляемся к мисс Кэшинг. Трэгг сам едет ко мне, так как находит мою езду слишком медленной.
— Ты сумел уговорить его?
— Да.
— Как ты этого добился?
— Я взял его за горло.
— А именно?
— Сказал ему, что покажу тело Скотта Шелби.
Дрейк ухмыльнулся.
— Уверен, что это задело его за живое. Им ведь необходимо получить вещественное доказательство.
— Правильно, но я пошел дальше.
— Что ты сказал ему?
— Я сказал, что тело разгуливает на собственных ногах, живое и невредимое.
— Ну, это уж, несомненно, добило его.
— Правильно, а теперь идем и подождем его на улице, он чрезвычайно торопится.
— Черт, я предпочел бы ехать в своей машине. Ненавижу скрежет, с которым Трэгг на бешеной скорости огибает углы улиц. Он злоупотребляет своей сиреной.
— Правильно. Однако нам не стоит оставлять его на улице, где он может задуматься над тем, что затеял.
— Почему?
— Потому что если он задумается, то сообразит, что я действую в обход сержанта Дорсета, и отошлет меня к Дорсету или как-нибудь иначе вовлечет его в дело.
— Ну и что же из этого? Мы ведь ведем честную игру.
— Мне это не нравится, — ответил Мейсон. — Я хочу, чтобы делом занимался сам Трэгг. Трэгг — неглупый человек, а Дорсет — упрямый и тупой парень. Идем же, Пол.
Дрейк обратился к девушке в приемной:
— Я позвоню, как только доберусь до телефона, а пока пусть все продолжают свою работу. Идем, Перри!
Они спустились на лифте вниз и вышли на улицу. Ждать им пришлось недолго. Через тридцать секунд они услышали вой сирены, и машина лейтенанта Трэгга, мчавшаяся по замерзшей дороге, резко остановилась возле них.
— Садитесь, Мейсон, — произнес Трэгг. — Хэлло, Дрейк, и вы впутались в это дело?
— Да, — ответил Мейсон, — и он тоже.
— Садитесь в машину и пристегните ремни.
Мейсон назвал водителю адрес.
— О’кей! — сказал Трэгг. — Надеюсь, что вы не слабонервные?
— Нет, — ответил Мейсон.
— Говори лишь о себе, — заявил Дрейк, застегнув ремень и схватившись за ручку. — Некоторые люди не обладают здравым смыслом, и их ничего не пугает. Я достаточно умен, чтобы сознавать опасность.
— Тогда держитесь крепче, — сказал Трэгг. — Пока мы доедем до места назначения, вы испугаетесь еще сильнее. У меня совсем нет времени, и поэтому я дьявольски гоню.
Машина двинулась, убыстряя ход, а требовательный звук сирены превратился в сплошной вой. Время от времени Трэгг оборачивался назад к своим спутникам и комментировал поездку.
— Беда с этим гражданским населением. Они почему-то считают, что их дела более важны, чем государственные. Взгляните-ка на эту птичку, которая хочет, обогнав нас, завернуть за угол…
— Глядите! — завопил Дрейк.
Машина, шедшая с огромной скоростью, заметив огни полицейской машины и услышав сирену, начала тормозить и забуксовала. Дрейк, считавший столкновение неизбежным, страшно испугался. Однако Трэгг молниеносным поворотом руля отклонился от дороги, пропустив вперед гражданскую машину, и невредимым помчался дальше.
— Псих! — проворчал он.
С заднего сиденья донесся умоляющий голос Дрейка:
— Пожалуйста, прошу вас, ограничьтесь управлением машиной, а позднее, когда мы прибудем на место, вы расскажете все, что хотели.
Трэгг засмеялся.
— Мейсон, скажите вашему другу-детективу, чтобы он держался крепче, мы заворачиваем за угол.
— Держись, — предостерег Мейсон, — мы огибаем угол, Пол.
— Держаться?! — возмущенным тоном ответил Дрейк. — Кто же здесь, по-вашему, вырывает с мясом боковую ручку из стенки?
Машина со скрежетом завернула за угол, и Мейсон произнес:
— По этой улице справа, примерно, через четыре дома отсюда. Пожалуй, пора выключить сирену.
Выключив сирену, Трэгг замедлил ход и наконец остановил машину.
— Что же теперь? — спросил он.
— Женщину зовут Эллен Кэшинг. Это в ее квартире. Она не знает Дрейка и вас, но знает меня. Я думаю, что вам следует завести разговор об аренде нефтеносного участка.
— Ну, и дальше что? — спросил Трэгг. — Я не имею возможности проводить здесь целый день в душеспасительных беседах.
— Но вы ведь хотите получить улики, не так ли?
— Вы сказали мне, что улики находятся в ее квартире!
— Правильно. Однако нужно действовать осторожно, — сказал Мейсон, — чтобы не испортить все дело.
— Берите переговоры на себя. Я буду поддерживать вас, но не могу оставаться здесь долго. У меня сегодня еще много срочных дел.
— Вылезайте, Дрейк, — сказал он через плечо, — и успокойтесь наконец.
Дрейк с побелевшим лицом выпустил ручку, за которую все время держался, и сказал:
— Если вы думаете, что я поеду с вами обратно, то вы глупее, чем новорожденный енот.
Мейсон, направляясь к входу, сказал:
— Мы идем в квартиру номер 16В, лейтенант. Если вы при-кинитесь желающим купить арендный договор на нефть, то мы сумеем вывести ее на чистую воду.
— Идите вперед, — сказал Трэгг.
Мейсон позвонил в квартиру 16В. Дверь автоматически открылась. Мейсон придержал ее, пропуская вперед Трэгга и Дрейка.
— Этаж?
— Второй.
— Вы уже побывали здесь?
— Нет, но мои агенты ведут наблюдение снаружи.
— Шелби — ее возлюбленный?
— По-видимому, да.
— Как он попал сюда?
— Мои предположения ничем не лучше тех, которые выскажете вы. Я думаю, что он поплыл вниз по течению реки и влез в лодку, в которой его ждала дама. Причалив к берегу, они сели в ее машину, и она привезла его сюда.
— В таком случае улики должны находиться в самой машине в виде мокрой одежды и тому подобного.
— Вполне возможно, — сухо ответил Мейсон. — Именно для этого требуется полицейский офицер, который рассмотрит все дело под надлежащим углом зрения.
— Но нам следовало бы убедиться в том, что никто не займется этой машиной до нас, — сказал Трэгг.
— Мои агенты следят за этим, — успокоил его Дрейк.
— О’кей! Ведите беседу сами, Мейсон.
Втроем они поднялись на лифте, и Мейсон нажал кнопку звонка. Дверь отворилась почти мгновенно. На пороге стояла Эллен Кэшинг — свежая, нарядная, одетая для выхода на улицу.
— Доброе утро, мистер Мейсон, — сказала она, — вы именно тот человек, которого мне хотелось сегодня видеть.
— Ия хотел повидаться с вами. Эти господа — Трэгг и Дрейк. Они являются моими компаньонами в деле, которым мы сейчас занимаемся. Я полагаю, что вы уже слышали о том, что случилось с мистером Шелби?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: