Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1993
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    -7001-0076-2
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.

Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Категорически возражаю, — заявил Мейсон. — Суду не предъявлено доказательство, которое бы…

— Я просто констатировал факт, он будет доказан по предъявлении вещественного доказательства, — воскликнул Драмм. — Я имею право утверждать это заранее.

— Время для разоблачительных объявлений уже прошло, — заметил Мейсон. — Более того, у вас нет ни улик, ни вещественного доказательства, так что вам нечего предъявлять. Вы просто-напросто стараетесь выжать как можно больше из абсолютно необоснованной версии.

— Довольно, — прекратил их спор судья Уинтерс. — Если обвинение располагает подобной уликой, она будет предъявлена и скажет сама за себя. И не будем горячиться, господа. Продолжайте, мистер Драмм.

— Обращаю ваше внимание на двадцать шестое число. У вас был разговор с Милдред Дэнвиль?

— Да, был.

— Как вы общались с ней?

— По телефону.

— И что она сказала вам во время разговора?

— Сказала, что знает, где мой сын, и что я смогу заполучить его обратно, если заключу с ней разумное соглашение относительно опекунства.

— Она сказала вам, где именно находился ваш сын?

— Нет.

— Она хотела встретиться с вами у вас дома?

— Нет.

— А что она сказала?

— Сказала, что сможет разыскать ребенка и вернуть его и что, когда я узнаю про все обстоятельства, то одобрю ее действия. Она еще сказала, что стала жертвой обмана, и самое страстное ее желание — сделать все, что в ее силах, ради блага моего сына.

— Когда она обещала вернуть вам сына?

— В тот же вечер.

— В какое время конкретно?

— Она сказала, приблизительно в десять часов.

— А она не говорила, куда его привезет?

— Как же не говорила? На дом к Элле Броктон, Олив-Крест, 2320.

— Что вы предприняли?

— Сразу же после этого разговора поехала домой к миссис Броктон и стала ждать. Я ждала до полуночи. Тогда я решила, что неверно поняла ее, села в машину и помчалась к меблированному дому, в котором она снимала квартиру. Но сколько я ни звонила в дверь, так никто и не ответил. К тому времени я окончательно потеряла голову. Поехала обратно к Элле Броктон и стала снова ждать. Так я и просидела до самого приезда полиции.

— И вы не подозревали, что Милдред Дэнвиль поехала к вам домой на Сан-Фелип-бульвар, 6750?

— Нет, подозревала.

— Ясно. А как зовут вашего сына? — спросил Драмм.

— Роберт Бартслер.

— Его отца зовут Бартслер?

— Да.

— Его отец жив или умер?

— Умер. Он был убит седьмого декабря тысяча девятьсот сорок первого в Пирл-Харборе.

— Есть ли кто-либо в живых из родственников вашего мужа?

— Его отец.

— Были ли какие-нибудь споры между вами и вашим свекром относительно вашего сына?

Хелен Бартслер поджала губы.

— Мистер Джейсон Бартслер, мой свекор, с первого же дня моего замужества проявлял ко мне неприкрытую враждебность. В его глазах я была охотницей за богатыми женихами, и он не брезговал ничем, лишь бы воспрепятствовать нашему браку.

— Разве это имеет отношение к делу? — усомнился судья Уинтерс, хмуро посмотрев на Драмма, а затем бросив провоцирующий взгляд на Мейсона.

— Я намереваюсь выяснить эту связь, — ответил Драмм.

— Выясняйте поскорее, хотя не понимаю, для чего вам это понадобилось?

— Скажите, пожалуйста, — вновь обратился Драмм к свидетельнице, — знаете ли вы, где работала обвиняемая до двадцать шестого числа сего месяца, то есть до дня убийства?

Свидетельница ответила громко и отчетливо:

— Она работала у мистера Джейсона Бартслера.

— Благодарю вас, — сказал Драмм. — Защита может приступить к перекрестному допросу.

Мейсон кивнул и как бы между прочим спросил:

— Миссис Бартслер, вам, конечно, знаком бак для дождевой воды, установленный на доме по адресу: Сан-Фелип-бульвар, 6750?

— Разумеется.

— Вы пользуетесь им регулярно?

— Да, я храню в нем мягкую воду, которая мне нужна для стирки и мытья волос.

— Вам известен объем этого бака в галлонах?

— Нет, сэр, неизвестен.

— А знаете ли вы, был ли он пуст или полон вечером двадцать шестого?

— Понятия не имею.

— Может, вы пробовали выяснить это?

— Никогда в него не заглядывала. Я просто пользовалась дождевой водой, когда захочу, и в баке была вода.

— Вечером двадцать шестого числа, увидев, что собирается дождь, вы открыли сточный кран для того, чтобы спустить воду, оставшуюся там с прошлого сезона «дождей». Не так ли?

— Категорически протестую, — заявил Драмм. — Вопрос задан в неправильной и совершенно недопустимой форме.

— Мне он не показался недопустимым, — возразил судья Уинтерс, — хотя и был не совсем корректен.

— Но я не вижу, какое он имеет отношение к делу, — не согласился Драмм.

— Я, разумеется, не хотел бы предвосхищать ход мыслей представителей защиты, однако из показаний предыдущих свидетелей и предъявленных фотоснимков ясно, что обвинение строит свою версию на том, что убийство произошло после начала дождя.

— Совершенно верно, — признал Драмм.

— Так вот, — продолжал судья, — если выяснится, что незадолго до начала дождя из бака спустили воду, которая стекла в низину, где был обнаружен труп, это обстоятельство может иметь самое непосредственное отношение ко времени совершения убийства.

— Но вопрос все равно был задан не в корректной форме.

— Что ж, мне придется поддержать ваш протест, — решил судья.

— Очень хорошо, — сказал Мейсон. — Может, мне удастся задать вопрос иначе. Перед этим вы, миссис Бартслер, показали, что уехали из дома в шесть вечера?

— Да, где-то в начале седьмого.

— И не возвращались до самой полуночи?

— Совершенно верно. Меня привезла туда полиция, благодаря какому-то мерзавцу, выведшему из строя мою машину и сообщившему в полицию о моем местопребывании.

— Разве вы избегали полиции? — спросил Мейсон. — Вы не хотели с ней встречаться?

— Я предпочитаю возвращаться домой своим ходом.

— Итак, вы все-таки не были дома или рядом с домом в промежутке между шестью вечера и полночью?

— Нет, не была.

— И перед домом не были?

— Не была.

— Когда вы были у дома в последний раз?

— Когда уезжала: в пять — десять минут седьмого.

— Когда вы былй за домом в последний раз?

— Не помню. Где-то после полудня.

— Когда вы были в последний раз у Точного крана?

— У крана?

— Да.

— Вы имеете в виду кран, через который спускают воду?

— Именно его.

— Я давно к нему не прикасалась. Если вас интересует тот день, я вообще к нему не притрагивалась.

— Действительно ли вы и ваш пропавший без вести муж Роберт Бартслер являетесь родителями упомянутого вами мальчика Роберта, который родился спустя четыре месяца после предполагаемой смерти вашего мужа?

— Да.

— Вы когда-нибудь сообщали Джейсону Бартслеру о том, чт) он — дедушка?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x