Фрэнсис Дункан - Такое запутанное дело. Когда конец близок
- Название:Такое запутанное дело. Когда конец близок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102234-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Дункан - Такое запутанное дело. Когда конец близок краткое содержание
Казалось бы, все ясно – типично богемная кровавая драма. Однако провинциального полицейского Пенросса, ведущего дело, что-то смущает. Что – он не понимает и сам, и тут на помощь приходит Мордекай Тремейн…
Интереснейшая шахматная партия Мордекая Тремейна и инспектора Бойса прервана сообщением о таинственном убийстве, совершившемся в окрестностях курортного Бриджтона.
В этом преступлении странно все: и то, что убитый – местный доктор – почему-то оказался в заброшенном старом доме, и то, что в его сумке был обнаружен револьвер.
Возможно, у доктора были враги? Но кто и каков их мотив? В поисках ответов Тремейну и Бойсу предстоит вытряхнуть из шкафов городских обывателей немало скелетов…
Такое запутанное дело. Когда конец близок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тремейн машинально поправил пенсне на носу. Этот рассеянный жест предварял обычно самый важный вопрос.
– А я все размышляю, почему вы поспешили объявить нам, что не всегда ладили с доктором Хардином.
– Причиной тому страх. Глупый страх. Видите ли, тогда я еще не знал, где убили Хардина и когда это случилось. Если бы я дал себе труд подумать, то сообразил бы, что не гожусь на роль подозреваемого. Я не могу выбраться из дома, пока не вызову Сейджа, чтобы тот за мной приехал. Но когда на меня вдруг обрушилась новость о смерти Хардина, я просто потерял голову. Понимал, что рано или поздно вы узнаете о наших довольно жарких спорах с доктором, и решил рассказать о них первым.
– А теперь, – улыбнулся Тремейн, – вы остыли и пришли к выводу, что ухудшили дело. Верно?
– Ну, я выяснил кое-какие подробности. Прочитав, что Хардина нашли в пустом доме, обращенном к холмам, а смерть наступила примерно в половине одиннадцатого, я понял, каким болваном себя выставил.
– В подобных случаях люди часто теряют голову, – заметил Тремейн снисходительным тоном человека с обширным опытом. – Полагаю, имя Джерома Мастерса вы упомянули тоже в минуту растерянности?
– Это попытка найти козла отпущения, – честно признал Слейд.
– Полагаю, вы неспроста выбрали козлом отпущения именно его?
Слейд удивленно поднял брови:
– Я думал, вы уже знаете. Разумеется, у меня имелась причина. Хардин с Мастерсом схлестнулись не на шутку. Если у кого и был мотив для убийства, то у Мастерса. Нет, я не считал тогда, будто он виновен. Да я и сейчас в это не верю. Мастерс не так глуп.
Цепкий изучающий взгляд Слейда не вязался с его словами и выдавал фальшь. Мордекай сделал вид, будто ничего не заметил. Делиться информацией со Слейдом в его обязанности не входило. Он не собирался объявлять, что в алиби Джерома Мастерса зияла огромная дыра.
– В таком случае, – произнес он, – какова ваша версия? Несомненно, кто-то убил Хардина, и если не Мастерс, то кто?
Слейд смутился:
– Конечно, это только гипотеза. Я ведь не располагаю всеми фактами, как вы, поэтому не могу делать твердые выводы. По-моему, его убил какой-то бродяга.
Тремейн кивнул:
– В последнее время поблизости видели немало бродяг. Главный констебль упоминал об этом.
– Одно время здесь дежурили усиленные патрули, но поскольку долго ничего не происходило, их сняли. Наверное, из-за нехватки людей. В «Курьере» писали, убийца проломил Хардину голову камнем, который, видимо, подобрал возле дома. Я не полицейский, но полагаю, что это свидетельствует о непредумышленном преступлении.
– Что же, по-вашему, случилось?
– Хардину не повезло: он спугнул бродягу, вломившегося в чужой дом в поисках ночлега. Поднялся шум, они повздорили – Хардин был вспыльчивым. Бродяга потерял голову, схватил кусок камня и нанес удар. Вряд ли он хотел убить доктора, скорее всего в панике просто не рассчитал силу. Когда понял, что натворил, то пустился наутек.
– Что ж, ваше объяснение звучит убедительно, – признал Тремейн. – Но остается открытым вопрос о доме. Что заставило Хардина отправиться в то место?
Слейд передернул плечами:
– Заблудился в темноте и перепутал дома, только и всего. Подобное нередко случается.
– Но что он там делал в такое время?
Слейд недоуменно поднял брови:
– Он ведь взял с собой саквояж, верно? Я бы сказал, что его вызвали к больному. Разве полиция не проверила данную версию? Мне казалось, это очевидно.
– Сейчас я играю роль эдакого «простака за границей» [4] Аллюзия на книгу путевых очерков М. Твена «Простаки за границей, или Путь новых паломников».
, – поспешно объяснил Тремейн, чувствуя, что ступает на зыбкую почву. – Я лишь хотел узнать мнение человека со стороны.
– Понимаю. – Лицо Слейда просветлело. – Ну, вот вам мой взгляд на это дело, правда, он основан на скудных знаниях.
– Слабое место в ваших рассуждениях, – медленно проговорил Тремейн, – как Хардин мог перепутать дома. Ведь врачи обычно знают, где живут их пациенты.
– У Хардина лечились люди из самых разных частей города. Наверное, его вызвали не к постоянному пациенту. Позвонить мог и незнакомый человек, которому срочно понадобилась помощь врача. В темноте легко забрести не в тот дом. – Тремейн поджал губы. Слейд смерил его внимательным взглядом. Глаза его блеснули. – Да, в моей версии полно дыр, но, к счастью, разрабатывать их не моя работа. Я могу лишь строить догадки ради развлечения, и если ошибусь, это не важно. Конечно, здесь много неясного. Разумно предположить, что тот, кто звонил Хардину (давний пациент или обратившийся в его клинику впервые), к этому времени должен был бы объявиться. Впрочем, – задумчиво добавил Слейд, словно эта мысль только сейчас пришла ему в голову, – не дождавшись Хардина, родственники больного могли найти другого врача. А если случилось что-нибудь серьезное, например, человек находится в тяжелом состоянии, они могут и не знать обо всей этой шумихе в газетах. Вероятно, они не сообщили новому доктору, что прежде пытались вызвать Хардина, и, естественно, тот не видит здесь никакой связи с убийством.
– Разрабатывать версии не ваша работа, но вам прекрасно удается сопоставлять факты и делать выводы, – заметил Тремейн.
Какое-то время они шли молча. Неожиданно Слейд споткнулся о выбоину на дорожке. Тремейн поспешил помочь и машинально протянул руку, но почувствовал, что его спутнику это неприятно. Нежелание принимать помощь от других делало этого пожилого немощного человека еще более слабым и уязвимым. Чтобы чем-то занять его мысли, Тремейн попытался найти новую тему для разговора.
– Мистер Слейд, вы живете на другом берегу реки. Отсюда это место выглядит весьма привлекательно. Я должен непременно побывать там, прежде чем покину Бриджтон.
– Да, там красиво, – согласился Слейд и добавил: – Послушайте, если вы вдруг надумаете перебраться через реку, почему бы вам не заглянуть ко мне?
– С радостью. Дайте-ка вспомнить… «Ред-Гейблс»?
– Совершенно верно. Вы не ошибетесь. Дом стоит уединенно, справа от моста, нужно проехать примерно полмили по дороге. Название увидите на воротах.
– Наверное, там у вас безлюдно, особенно в это время года?
– Знаете ли, я не из тех, кому нравится шум и толпы людей.
Они почти дошли до того места, где дорожка выбиралась на шоссе. Черный автомобиль дожидался чуть впереди. Водитель сидел за рулем с книгой в руках. При их приближении он поднял голову и вышел из машины, чтобы открыть заднюю дверцу перед Слейдом.
– Вас куда-нибудь подвезти? – спросил Слейд.
– Я собирался вернуться в дом доктора Хардина. Если вам не придется делать крюк…
– Вовсе нет. Нам в любом случае пришлось бы доехать до конца дороги. Садитесь. И не беспокойтесь обо мне. Сейдж мне поможет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: