Фрэнсис Дункан - Такое запутанное дело. Когда конец близок
- Название:Такое запутанное дело. Когда конец близок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102234-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Дункан - Такое запутанное дело. Когда конец близок краткое содержание
Казалось бы, все ясно – типично богемная кровавая драма. Однако провинциального полицейского Пенросса, ведущего дело, что-то смущает. Что – он не понимает и сам, и тут на помощь приходит Мордекай Тремейн…
Интереснейшая шахматная партия Мордекая Тремейна и инспектора Бойса прервана сообщением о таинственном убийстве, совершившемся в окрестностях курортного Бриджтона.
В этом преступлении странно все: и то, что убитый – местный доктор – почему-то оказался в заброшенном старом доме, и то, что в его сумке был обнаружен револьвер.
Возможно, у доктора были враги? Но кто и каков их мотив? В поисках ответов Тремейну и Бойсу предстоит вытряхнуть из шкафов городских обывателей немало скелетов…
Такое запутанное дело. Когда конец близок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тремейн сделал глубокий вдох.
– Вас бы удивило, что по завещанию доктора Хардина Маргарет Ройман достались солидные деньги?
Ответ на свой вопрос он прочитал на лице Слейда.
– Вы шутите? Конечно, Хардин мог завещать своей секретарше скромную сумму, это в порядке вещей, но, как я понял, речь идет о более крупном наследстве?
– Весьма крупном, если учесть общий размер имущества доктора. Завещание наводит нас на мысль, что мисс Ройман была для Хардина не просто секретаршей, вероятно, их связывали более близкие отношения.
– Теперь все окончательно запуталось, не так ли? Я ошибался, считая, будто она не поощряла ухаживаний Хардина. Наверное, она только притворялась, чтобы ввести всех в заблуждение. В конце концов, возможно, мисс Ройман действовала заодно с молодым Линтоном. – Слейд собирался развить тему, но вдруг нахмурился и решительно тряхнул головой. – Нет, я просто не могу в это поверить. Мисс Ройман всегда казалась мне милой девушкой, она на такое не способна. Думаю, всему виной несчастливое стечение обстоятельств. Как я уже говорил сегодня утром, Хардин наткнулся на какого-то бродягу, и тот потерял голову. Объяснение надо искать в этом. А другая версия слишком неправдоподобна.
– Все может быть, когда речь идет об убийстве, – возразил Тремейн.
– Нет, сомневаюсь. Конечно, на вашей стороне опыт, и все же…
– Вам о чем-нибудь говорит имя Элейн?
– Нет, – ответил Слейд, – не припоминаю. А должен?
– Необязательно. Хардин явно предпочитал помалкивать о своей частной жизни. Но Элейн – имя дамы, с которой на момент смерти его связывали особые отношения.
– Понимаю. – Слейд наморщил лоб. – Мне ничего не приходит в голову. А может, Элейн – вымышленное имя? Доктор стремился держать в секрете свои дела, он мог дать той женщине выдуманное имя на случай, если кто-нибудь его услышит.
– Да, но я не думаю, что он так поступил.
– Боюсь, от меня вам мало проку, – с сожалением заметил Слейд. – Впрочем, я предупреждал: мы с Хардином не были особенно дружны.
– Простая беседа тоже помогает, – ответил Тремейн. – Это способ привести мысли в порядок. Когда обсуждаешь с кем-то проблему, многое становится ясным, даже если не услышать ничего нового. У меня остался один вопрос, последний. Вы, случайно, не знаете человека по имени Фенн?
Слейд беспомощно пожал плечами:
– Снова мимо цели. А как он выглядит?
– Плотный, кряжистый. Похоже, он много чего повидал на своем веку. Это бросается в глаза.
– Он имеет какое-то отношение к Хардину?
– Фенн сошел с судна в Бриджтоне несколько дней назад и справлялся о Хардине в Мореходной миссии.
– Но дальше этого дело не зашло?
– В том-то и беда, – со вздохом признался Тремейн, – что мы не знаем.
Слейд удивился:
– Но полиция легко может выяснить это! Если Фенн в Бриджтоне, нужно лишь задать ему парочку вопросов, только и всего. А начнет он плести небылицы – его живо выведут на чистую воду.
– Да, наверное, так и есть.
Тремейн почувствовал неловкость. Он рискнул рассказать своему собеседнику о доле Маргарет Ройман в наследстве и вдобавок едва не сболтнул, что Фенн оторвался от слежки и сбежал.
Если эта новость дойдет до ушей главного констебля, грозы не миновать. При мысли, что по его вине повышение Джонатана может не состояться, Тремейн смутился еще больше. К счастью, тягостную паузу прервало появление миссис Шеппард с чаем, который просил подать Слейд, и следующие минут десять прошли в разговорах на общие темы, об убийстве больше не упоминали. Слейд всеми силами изображал радушного хозяина, и Тремейн чувствовал, что от него ждут ответной любезности. Когда чайник опустел, а от домашней выпечки, поданной к чаю, остались одни крошки, Слейд с довольным видом произнес:
– Полагаю, вы хотели бы немного осмотреться, прежде чем уйдете. Жаль, что я не могу сам сопровождать вас, но миссис Шеппард с радостью все вам покажет. Ничто не доставит ей большего удовольствия. Наверное, потому, что ей не часто выпадает подобная возможность, – со смешком добавил он.
– У меня такое ощущение, будто я сбегаю от вас…
– Глупости! Я хочу, чтобы вы как можно приятнее провели время, раз согласились выбраться ко мне. Вы же не задержитесь в Бриджтоне надолго и уедете, как только раскроете дело, так что не стоит упускать случая. Постарайтесь извлечь все выгоды из этой поездки.
В сопровождении экономки Тремейн совершил подробнейшую экскурсию по дому и саду. Несомненно, миссис Шеппард заранее подготовили к роли гида. Слейд явно гордился своим домом и хотел произвести впечатление на гостя. Простая вежливость требовала, чтобы Тремейн высказал свое мнение, что он и сделал, впрочем, совершенно искренне.
– Этот дом идеален, – с восхищением признал он. – Достаточно просторный для проживания, и вместе с тем не такой большой, чтобы это создавало неудобство.
Они стояли в саду, где муж экономки, седоватый мужчина примерно ее лет, с веселым, живым лицом, подстригал кусты.
– Да, это прекрасное место, сэр, – кивнул он. – Мистер Слейд не может передвигаться как обычные люди, поэтому уделяет больше внимания дому и саду.
Тремейн огляделся. За живой изгородью на краю сада виднелась дорога, ведущая к мосту.
– Наверное, единственная трудность для вас – уединенность этого места. За все время пребывания здесь я не заметил ни одного проходящего автобуса.
– Да что вы, сэр, нам тут вовсе не одиноко, – возразила экономка. – Нам обоим всегда есть чем заняться.
– А разве с покупкой продуктов не возникает сложностей?
– Нам сюда все доставляют, сэр. А если вдруг срочно что-то понадобится, на это есть телефон. Вдобавок мистер Слейд может вызвать машину, чтобы его отвезли в Бриджтон.
На куче с садовым мусором возле дорожки лежала смятая афиша. Тремейн наклонился и прочитал объявление трехдневной давности о клубном вечере и любительском спектакле.
– Я вижу, тут тоже можно найти себе вечером развлечение, и необязательно ехать в город, на другой берег. Если, конечно, вас отпускают. «Деревенский клуб Сибери», – прочитал он надпись на афише. – Наверное, Сибери недалеко отсюда?
– Примерно в пяти милях, сэр. Мистер Слейд на редкость покладистый человек, с ним легко. Он никогда не возражает, если мы хотим отлучиться из дома. Нет, мы не часто уходили, мы с мужем не любители кино. Но вечер в клубе – событие особое. Мистер Слейд знал, как нам хотелось там побывать.
– Наверное, спектакль закончился довольно поздно. В такое время автобусы в деревне уже не ходят.
– Ну что вы, сэр, все устроилось, мы прекрасно добрались. Нас всех развезли по домам. Да еще с шиком.
По пути к дому Тремейн вгляделся в добродушное лицо своей спутницы.
– Мистеру Слейду очень повезло с экономкой и садовником. Он сделал удачный выбор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: