Эшли Уивер - Смерть парфюмера
- Название:Смерть парфюмера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109969-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эшли Уивер - Смерть парфюмера краткое содержание
Весенний Париж 1933 года – что может быть прекраснее? Однако Эймори и Майло Эймс приводят в «город любви» вовсе не романтические обстоятельства. Все дело в том, что прославленный парижский парфюмер Элиос Беланже был убит прямо накануне выхода новых духов, которым предстояло стать сенсацией сезона!..
Но кто расправился с Беланже? Кто-то из его многочисленных конкурентов? Или из ретивых наследников, давно мечтающих прибрать к рукам его парфюмерную империю? Эймори и Майло должны найти убийцу, пока он не испарился, подобно одному из тонких парижских ароматов…
Смерть парфюмера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На другой стороне улицы я заметила кафе. Размышляя над тем, что оно может оказаться идеальным местом для наблюдения за борделем, я увидела знакомую фигуру, с противоположного направления идущую к зданию. Я стояла в тени и поэтому могла наблюдать, оставаясь незамеченной. Хотя было довольно темно, этого человека я бы узнала везде. По улице шел Майло.
Он подошел к двери и постучал. Борясь с нахлынувшим негодованием от того, что увидела мужа у подобного заведения, я могла лишь предполагать, что у него была очень веская причина быть здесь. По крайней мере, лучше бы она таковой оказалась.
Через мгновение дверь открылась, и Майло исчез в доме.
Я стояла, гадая, что же мне делать. Хотя мне никогда не доводилось бывать в борделях, мне не очень-то хотелось предоставлять его самому себе в подобном заведении. Хотя я была уверена, что за этим визитом кроются какие-то скрытые мотивы, я устала от его лжи и отговорок. Мне нужно выяснить, что же происходит.
После минутного колебания я поспешила за ним и постучала в дверь.
Я ожидала вопросов от привратника, однако он впустил меня, удостоив лишь внимательного взгляда.
Я вошла и огляделась. Я не знала, чего мне ожидать, но интерьер заведения очень походил на кабаре, которое мы посетили вчера вечером. Было накурено, горел приглушенный свет, вокруг площадки для танцев, где какая-то женщина пела грустную песню, стояли столики и стулья. Почти за всеми столиками сидели мужчины в вечерних костюмах, перед ними стояли бокалы с напитками, а на коленях сидели полураздетые дамы.
Майло стоял у входа в зал, и я направилась прямо к нему. Он ушел из гостиницы, разозлившись на меня, но мне казалось, что мы с ним квиты, если речь идет о негодовании. Ему придется объясниться.
Он оглядывал зал, словно кого-то искал, и у него ушло мгновение, прежде чем он заметил меня. Хотя я точно не могла определить из-за громкой музыки, но я была уверена, что он вполголоса выругался.
– Я боялся, что ты здесь появишься, – вздохнул он. Я с облегчением увидела, что его лицо выражало скорее раздражение, нежели злобу.
– Откуда ты знаешь, что мне известно, где тебя найти? – спросила я.
– Потому что ты вытащила записку из моего кармана, – ответил он.
– Мне нужно с тобой поговорить, – начала я, меняя тему. – Теперь, когда я тебя нашла, мне очень любопытно, в чем же тут дело.
Не успел он ответить, как раздался взрыв хриплого хохота, когда мужчина и женщина, обнявшись, рухнули на пол.
Я посмотрела на Майло, который, казалось, чувствовал себя в этом сомнительном заведении как рыба в воде. Настал один из тех моментов, когда я поняла, как же мало знаю о жизни Майло до нашего знакомства, о жизни, которую он, вполне возможно, вел, находясь не со мной.
– Дорогая, сейчас не время…
Тут к нам подошел какой-то мужчина, ощупывавший меня взглядом:
– Что бы он тебе ни предлагал, плачу вдвое.
Я только через пару секунд поняла, о чем это он. От удивления я приоткрыла рот. Он принял меня за проститутку! Я посмотрела на мужа, ожидая, что тот даст наглецу отпор. Но вместо этого он обнял меня за талию и притянул к себе.
– Боюсь, что она со мной, – твердо и решительно ответил Майло.
От его ответа я чуть не лишилась дара речи и не успела понять, как мне реагировать, прежде чем мужчина повернулся ко мне, не обращая внимания на Майло:
– Мне очень одиноко, и я ищу женщину, что излечит мое разбитое сердце.
Лицо Майло утратило всякую дружелюбность.
– Ищи в другом месте.
Мужчина нахмурился и, похоже, приготовился возразить, но затем передумал и отошел в сторону.
Майло отпустил меня и посмотрел в глаза:
– Эймори, тебе нужно возвращаться в гостиницу.
– Ни за что, – ответила я. – Я хочу знать, что ты здесь делаешь. Что происходит?
– Я потом тебе все объясню. Ты должна мне верить.
Я раздраженно вздохнула:
– Верить? После того как ты все от меня скрываешь и постоянно врешь?
– Извини, дорогая, но ты поймешь, почему, когда я тебе все объясню.
Я скрестила руки на груди:
– Так объясни.
Майло еле заметно вздохнул:
– Сейчас у меня на это нет времени. Если ты сейчас же не уедешь, я возьму и вынесу тебя за дверь.
На меня нахлынуло негодование.
– Ты этого не сделаешь!
– Еще как сделаю.
Наши взгляды встретились – никто не хотел уступать.
– Я посижу вон там, – заявила я, указывая на свободный столик, – пока ты не решишься сказать мне правду. – Я отвернулась от него, но он схватил меня за руку.
– Не говори, что я тебя не предупреждал, – ласково произнес он.
Не успела я сообразить, что он делает, как он подхватил меня и забросил на плечо.
Я начала вырываться, пиная его, но он крепко удерживал меня.
– Майло! – вскрикнула я. – Отпусти меня сейчас же!
Он, не обращая на меня внимания, зашагал к двери. Несмотря на то что никто, похоже, не удивился такому вызывающему поведению, я чувствовала себя страшно униженной.
Я прикинула варианты действий. Если мне нужно опуститься, я, разумеется, найду способ. Но мы привлекли к себе нежелательное внимание: в нашу сторону было обращено несколько улыбающихся физиономий. К счастью для Майло, единственным, что удерживало меня от того, чтобы не врезать ему со всей силы и не завизжать, было желание избежать еще более провокационной сцены, нежели та, которую мы устроили.
– Отпусти меня! – не унималась я. – Поставь меня на пол, Майло. Я серьезно.
Он по-прежнему меня не слушал. От двух мужчин, стоявших у двери, помощи ждать не приходилось. По крайней мере, мне. Один из них открыл Майло дверь, и я услышала, как другой бросил, когда мы вышли:
– Удачи вам, мсье.
Глава 26
Выйдя на улицу, Майло опустил меня на землю, и я повернулась к нему, вне себя от негодования.
– Если ты еще хоть когда-нибудь посмеешь так со мной обращаться, то расследовать станут уже твое убийство, – едко прошипела я.
Выглядел он так, словно пытался скрыть веселье, и мне оставалось лишь усмирить свой гнев.
– Эймори, мне действительно очень надо, чтобы ты вернулась в гостиницу, – произнес он, как мне показалось, успокаивающим тоном. Это еще сильнее меня разозлило.
– Ни за что, – отрезала я. – Я хочу знать, чем ты занимаешься.
Он огляделся, словно прикидывая, как поступить. Наконец он, похоже, понял, что лучше со мной не спорить.
– Хорошо, – со вздохом согласился он. – Но здесь нас заметят. Пойдем в то кафе, и я все объясню.
Мы пересекли улицу и зашли в заведение. В кафе было тепло, пахло кофе и свежевыпеченным хлебом. Посетителей почти не было, так что мы смогли выбрать, куда нам сесть.
В углу стоял пустой столик. Он располагался немного отдельно, но достаточно близко к окну, так что мы хорошо видели дом напротив.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: