Агата Кристи - Скрюченный домишко; День поминовения
- Название:Скрюченный домишко; День поминовения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-76156-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Скрюченный домишко; День поминовения краткое содержание
Помните английскую песенку в переводе Корнея Чуковского: «А за скрюченной рекой / В скрюченном домишке / Жили летом и зимой / Скрюченные мышки»? Для жителей особняка «Три фронтона» эта песенка весьма актуальна — разросшийся пристройками коттедж, населенный большой шумной семьей, действительно напоминает тот самый «скрюченный домишко». В таком доме просто обязана царить веселая кутерьма. Но однажды там стали совершаться убийства...
День поминовения
За роскошным столом ресторана, накрытым на семерых, сидят шесть человек. Напротив седьмого, пустующего места одиноко стоит веточка розмарина. Она знаменует память о Розмари Бартон, внезапно умершей за этим же столом ровно год назад. Не в силах пережить депрессию, она отравилась цианистым калием. Но есть по крайней мере один человек, который считает иначе, поэтому и собрал снова вместе всех свидетелей той смерти. Это — муж Розмари, получивший анонимное письмо о том, что его жену отравили. Однако он даже не представляет, чем закончится для него это расследование...
Скрюченный домишко; День поминовения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Если честно, я — человек робкий. Всегда такой была.
— Ужасное чувство, — подхватил Стивен. — Не знаю, удастся ли его когда-нибудь обуздать. Иногда язык просто прилипает к гортани.
— Со мной тоже так бывает.
Он продолжал говорить — напористо, чуть заикаясь, с юношеским задором, вызывая симпатию. Именно такую манеру вести разговор Стивен выработал несколько лет назад и с тех пор поддерживал ее и развивал. Было в ней что-то молодое, наивное, обезоруживающее.
Вскоре он, заговорив о театре, упомянул о недавней премьере, которую обсуждает весь пород. Сандра спектакль видела. Нашлась общая тема для разговора. Пьеса была посвящена государственной службе, и они с жаром принялись ее обсуждать.
Брать быка за рога Стивен не стал. Он увидел, что в комнату входит леди Киддерминстер и ищет глазами дочь. Быть представленным ей сейчас — это в его планы не входило. Он быстро попрощался.
— Очень рад, что мы с вами поговорили. Я тут совсем изнемог от этого великолепия, но меня спасли вы. Спасибо!
Стивен уехал из Киддерминстер-хаус совершенно окрыленный. Свой шанс он не упустил.
Теперь нужно было развить успех. Следующие дни он провел в окрестностях Киддерминстер-хаус. Однажды Сандра вышла из дома вместе с сестрами. В другой раз она появилась одна, но куда-то торопилась. Стивен только покачал головой — нет, не сейчас, девушка явно направляется на какую-то встречу. Но прошла неделя после приема — и его терпение было вознаграждено.
Утром Сандра появилась с маленькой черной собачкой-шотландкой и прогулочным шагом направилась к парку.
Через пять минут молодой человек, спешивший куда-то в противоположном направлении, вдруг застыл на месте прямо перед Сандрой. И жизнерадостно воскликнул:
— Вот повезло! А я уж боялся, что мы больше не увидимся!
В его голосе слышалась неподдельная радость, и девушка слегка вспыхнула.
Он наклонился к собачке:
— Какой симпатяга. Как его зовут?
— Мактавиш.
— Вполне по-шотландски.
Они немного поговорили на «собачью» тему. Потом Стивен с легким смущением проговорил:
— Я в прошлый раз даже не сказал вам, как меня зовут. Я — Фарради. Стивен Фарради. Неприметный член парламента.
Он вопросительно посмотрел на нее и увидел, что кровь снова прилила к ее щекам.
— А я — Александра Хейл, — представилась она.
Он отреагировал замечательно. Видимо, вспомнились времена Оксфордского драматического общества. Удивление, осознание, испуг, смущение!
— Так вы... вы — леди Александра Хейл? Вы... о господи! Наверное, в тот раз в ваших глазах я выглядел полным идиотом!
Что она могла ответить? Вариантов не было. Воспитание, природная доброта — конечно, его надо успокоить, подбодрить.
— Мне нужно было представиться сразу.
— Но как же я не догадался? Вы, наверное, подумали — вот олух!
— Как вы могли догадаться? Да и какая разница? Не переживайте, господин Фарради. Давайте прогуляемся до озера. Видите, Мактавишу неймется.
Потом они еще несколько раз встречались в Гайд-парке. Он рассказывал ей о планах на будущее. Они обсуждали политику. Она оказалась умной, осведомленной, умеющей слушать.
У нее были прекрасные мозги, нестандартный образ мыслей. Они подружились. Следующим этапом стало приглашение в Киддерминстер-хаус на ужин, после которого ожидались танцы. Кто-то из мужчин в последнюю минуту был вынужден отказаться. Леди Киддерминстер стала подыскивать замену, и тут Сандра спокойно предложила:
— Может быть, Стивен Фарради?
— Стивен Фарради?
— Да, он как-то был на твоей вечеринке, после этого мы пару раз с ним сталкивались.
Лорд Киддерминстер, к которому обратились за консультацией, был категоричен: разумеется, молодых и подающих надежды политиков надо всячески поддерживать!
— Блестящий молодой человек, просто блестящий. Ничего не знаю о его родителях, но он сам пробьет себе дорогу, и очень скоро.
Стивен приехал и проявил себя достойно.
— Что ж, полезное знакомство, — заметила леди Киддерминстер с присущей ей надменностью.
Два месяца спустя Стивен решил — пора попытать счастья. Они сидели на скамье в Гайд-парке у озера Серпентин, Макта-виш нежился у ног Сандры.
— Сандра, наверное, вы чувствуете, что я люблю вас. Я прошу вашей руки. Я предлагаю вам выйти за меня, потому что уверен: наступит день, когда я многого добьюсь. Я верю в это. И вам не будет стыдно за ваш выбор. Даю вам клятву.
— Мне вовсе не стыдно, — ответила она.
— Я вам не безразличен?
— Неужели это для вас новость?
— Я надеялся... но как тут скажешь наверняка? А я ведь полюбил вас в ту секунду, когда впервые увидел — вы стояли одна у стола, я собрал все свое мужество и подошел к вам. Помню, дрожал как осиновый лист...
— Наверное, и я вас полюбила с первого взгляда...
Сказать, что в паруса дул только попутный ветер, было бы неправдой. Когда Сандра спокойно объявила, что собирается выйти за Стивена Фарради, семья тут же запротестовала: «Кто он? Что вообще о нем известно?»
Стивен совершенно откровенно рассказал лорду Киддерминстеру о своей семье и происхождении. Мелькнула мысль: наверное, для его будущего к лучшему, что оба его родителя в могиле.
Жене лорд Киддерминстер сказал:
— Что ж, могло быть хуже.
Свою дочь он знал хорошо: за внешним спокойствием скрывалась несгибаемая решимость. Если она задумала стать женой этого парня, так тому и быть. От своего намерения она не откажется.
— Его ждет блестящая карьера. Если ему помочь, пойдет очень далеко. Бог свидетель, свежая кровь нам на пользу. Да и парень вроде бы порядочный.
Леди Киддерминстер согласилась — не без легкого ворчания. Нет, не такую партию она хотела для своей дочери. Но в семье Сандра была самой непокорной. Сюзер брала красотой, Эстер — мозгами. Диана, смышленая девочка, вышла замуж за молодого герцога Гарвичского, на тот момент самого выгодного жениха. У Сандры шарма поменьше, уж слишком она робкая, и если все прочат этому молодому человеку солидное положение в обществе...
В итоге она сдалась, выдавив из себя:
— Придется пустить в ход связи...
И Александра Кэтрин Хейл вышла замуж за Стивена Леонарда Фарради, чтобы быть вместе в радости и в горе. Невеста была в белом атласном платье с брюссельскими кружевами, ее окружали шесть подружек, два мальчика несли за ней шлейф — все, как положено на светской свадьбе.
Проведя медовый месяц в Италии, они вернулись в небольшой очаровательный домик в Вестминстере, а вскоре скончалась крестная Сандры и оставила ей чудесный особняк за городом, в районе Куин-Энн-Мэнор. Все у молодой пары складывалось удачно. Стивен с головой ушел в парламентскую жизнь, которая снова увлекла его, Сандра оказывала ему посильную помощь и душой и сердцем делила с ним его честолюбивые помыслы. Порой Стивен ловил себя на мысли: до чего же благосклонной оказалась к нему судьба! Его союз с могущественным кланом Киддерминстеров помогал ему делать карьеру семимильными шагами. Его способности и талант упали на благодатную почву — перед ним открывалось блестящее будущее. Стивен искренне верил в свои возможности и был готов трудиться на благо страны не покладая рук.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: