Агата Кристи - Скрюченный домишко; День поминовения
- Название:Скрюченный домишко; День поминовения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-76156-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Скрюченный домишко; День поминовения краткое содержание
Помните английскую песенку в переводе Корнея Чуковского: «А за скрюченной рекой / В скрюченном домишке / Жили летом и зимой / Скрюченные мышки»? Для жителей особняка «Три фронтона» эта песенка весьма актуальна — разросшийся пристройками коттедж, населенный большой шумной семьей, действительно напоминает тот самый «скрюченный домишко». В таком доме просто обязана царить веселая кутерьма. Но однажды там стали совершаться убийства...
День поминовения
За роскошным столом ресторана, накрытым на семерых, сидят шесть человек. Напротив седьмого, пустующего места одиноко стоит веточка розмарина. Она знаменует память о Розмари Бартон, внезапно умершей за этим же столом ровно год назад. Не в силах пережить депрессию, она отравилась цианистым калием. Но есть по крайней мере один человек, который считает иначе, поэтому и собрал снова вместе всех свидетелей той смерти. Это — муж Розмари, получивший анонимное письмо о том, что его жену отравили. Однако он даже не представляет, чем закончится для него это расследование...
Скрюченный домишко; День поминовения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Двое других смотрели на него с очевидным любопытством. Энтони стиснул руками голову. Покачался взад-вперед, стараясь заставить мозг активно работать. Потом произнес:
— Да... конечно... сумочка... официант...
— Официант?
Кемп насторожился.
— Нет, я совсем не о том, о чем вы думаете. Мне уже приходила в голову мысль, что нам нужен официант, который вовсе не официант, а фокусник — официант, которого наняли за день до этого. Но у нас есть официант со стажем плюс маленький официант с официантской родословной, эдакий официант-херувим — абсолютно вне подозрений. Он и сейчас вне подозрений — но свою роль он сыграл! Господи, конечно же — он сыграл главную роль!
Энтони окинул собеседников пристальным взглядом.
— Не понимаете? Официант в принципе может подсыпать яд в шампанское — но не в нашем случае. К бокалу Джорджа никто не прикасался, но Джорджа отравили. Бокал Джорджа — это одно. Джордж — совсем другое. И деньги — очень много денег! Возможно, свою роль сыграла и любовь. Что вы смотрите на меня, будто я сумасшедший? Идемте, я вам все покажу. — Оттолкнувшись от стула, он подскочил на ноги и схватил Кемпа за руку: — Идемте.
Старший инспектор с сожалением посмотрел на чашку недопитого чая.
— Надо заплатить, — пробормотал он.
— Не надо, мы через минуту вернемся. Пошли, нам нужно на улицу. Идемте, Рейс.
Едва не опрокинув стол, Энтони увлек их за собой в вестибюль.
— Видите телефонную будку?
— И что?
Браун стал рыться по карманам.
— Черт, двухпенсовика нет... Бог с ним, сделаем по-другому. Пошли назад.
Они вернулись в кафе — первым Кемп, за ним Рейс, которого под руку держал Энтони.
Нахмурившись, Кемп сел на свое место и достал трубку. Тщательно ее продул, потом начал чистить, достав из жилетного кармана шпильку для волос.
Рейс, явно озадаченный, искоса посматривал на Энтони. Потом откинулся на стуле, взял свою чашку и допил остававшуюся там жидкость.
— Черт! — гневно воскликнул он. — Откуда тут появился сахар?
Он посмотрел на сидевшего напротив Энтони — тот во весь рот улыбался.
— Эй! — удивился и Кемп, отхлебнув из своей чашки. — Это еще что такое?
— Кофе, — сказал Энтони. — Боюсь, вам не понравится. Мне не понравилось.
Глава 13
От Брауна не укрылась искра, мелькнувшая в глазах обоих его спутников — дошло!
Но радовался он недолго, потому что его поразила другая мысль, да так сильно, будто ему нанесли удар. Из горла его вырвался громкий вопль:
— Господи! Машина! — он снова вскочил на ноги. — Какой я идиот! Айрис сказала, что ее чуть не сбила машина — а я пропустил это мимо ушей! Поехали, быстро!
— После Ярда она собиралась прямо домой, — припомнил Кемп.
— Да. Мне надо было ехать с ней.
— А кто сейчас дома? — спросил Рейс.
— Была Рут Лессинг, ждала прихода госпожи Дрейк. Вполне возможно, они по сию пору обсуждают похороны!
— Или всё на свете, насколько я знаю госпожу Дрейк, — вставил Рейс. И быстро добавил: — А другие родственники у Айрис Марль есть?
— Насколько я знаю, нет.
— Кажется, мне удается следить за ходом вашей мысли. Но... разве это физически возможно?
— Думаю, да. Мы безоговорочно поверили одному человеку, а ведь его слова ничем не подкреплены.
Кемп расплатился по счету. Все трое заторопились к выходу, и полицейский спросил:
— Вы считаете, есть серьезная опасность? Для мисс Марль?
— Да.
Энтони выругался сквозь зубы и остановил такси. Втроем они сели в машину и велели водителю мчаться на Элвастон-сквер.
Кемп медленно произнес:
— Я пока вижу картину в самых общих чертах. Получается, что Фарради ни при чем.
— Да.
— Слава богу. Но неужели возможно еще одно покушение — так скоро?
— Чем скорее, тем лучше, — заметил Рейс. — Пока мы не успели взять верный след. По принципу «Бог троицу любит». Айрис Марль, — добавил он, — сказала мне в присутствии госпожи Дрейк, что выйдет за вас, как только вы ей это предложите.
Они говорили урывками, потому что таксист, поняв их распоряжение буквально, срезал углы и маневрировал в потоке с огромным энтузиазмом. Последний рывок — машина вылетела на Элвастон-сквер и, скрипнув тормозами, застыла перед домом.
На Элвастон-сквер было непривычно тихо.
Энтони, стараясь вернуть присущую ему непринужденность, пробурчал:
— Как в кино. Примчался — и чувствуешь себя дураком.
При этом он взлетел по ступенькам и нажал кнопку звонка; за ним поднимался Кемп, а Рейс платил за такси.
Дверь открыла горничная.
— Мисс Айрис вернулась? — резко спросил Энтони.
Эванс немного удивилась.
— Да, сэр. Уж с полчаса будет, как вернулась.
Браун облегченно вздохнул. В доме стояла привычная тишина, и Энтони стало стыдно — что за мелодраму он устроил?
— Где она?
— Наверное, в гостиной, с госпожой Дрейк.
Энтони кивнул и побежал по лестнице, преодолевая несколько ступенек сразу. Рейс и Кемп старались не отставать. В гостиной, в приглушенном свете абажура, безмятежно сидела Лусилла Дрейк, с сосредоточенностью терьера шарила по ящичкам стола и бормотала себе под нос:
— Боже правый, куда я сунула письмо госпожи Маршэм? Куда оно запропастилось?
— Где Айрис? — разорвал тишину голос Энтони.
Лусилла обернулась и тупо уставилась на вошедшего:
— Айрис? Она... Я не совсем понимаю! — она подобралась и подтянулась. — Вы кто, собственно говоря, такой?
Из-за спины Энтони вышел Рейс — и лицо Лусиллы прояснилось. Она еще не видела старшего инспектора Кемпа, который вошел в комнату третьим.
— Боже, полковник Рейс! Как чудесно, что вы здесь! Жаль, что не пришли немного пораньше, я бы посоветовалась с вами насчет похорон — совет мужчины всегда ценен, к тому же я так расстроена, что мысли просто разбегаются, я так и сказала мисс Лессинг, кстати, она хоть раз в жизни проявила настоящее сочувствие и сказала, что готова сделать все, чтобы снять бремя с моих плеч, но, как она верно заметила, кому, как не мне, знать, какие церковные гимны Джордж любил больше всего... вообще-то, я этого не знаю, потому что, боюсь, в церковь Джордж захаживал редко, но как жене священника, вернее, вдове, мне известно, что для такого случая подходит...
Рейс воспользовался секундной паузой и сумел задать вопрос:
— Где мисс Марль?
— Айрис? Недавно вернулась. Сказала, что у нее болит голова, и отправилась к себе в комнату. Девицы нынче, знаете ли, пошли слабые, надо есть побольше шпината, и она наотрез отказывается говорить о похоронах, но кто-то ведь должен все организовать, понятно, что все надо сделать как положено, с должным уважением к усопшему... по правде говоря, я никогда не считала уместным погребальный автомобиль, куда лучше лошади с длинными черными хвостами, но, конечно, я сказала, что не против автокатафалка, и Рут — я называла ее Рут, а не мисс Лессинг — вместе со мной прекрасно управилась, а уж остальное мы сделаем сами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: