Кэролайн Уэллс - Малиновый джем
- Название:Малиновый джем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Уэллс - Малиновый джем краткое содержание
Известный детектив Флеминг Стоун снова возвращается к своим захватывающим расследованиям с элементами сверхъестественного. Когда промышленный магнат был найден мертвым в своей роскошной квартире, не находилось ни мотивов, ни способов, ни орудий, ни подозреваемых — до тех пор, пока родственница погибшего не выступила с невероятной историей о прощальном явлении его духа… со вкусом малинового джема.
Малиновый джем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дворецкий вышел вперед. Он был скорее удивлен, чем встревожен, и стоял по стойке.
— Что вы знаете о событиях прошлой ночи? — спросил его Шейн.
— Ничего, сэр, — с безучастным почтением ответил Фердинанд.
— Чтобы не попасть в беду, вам лучше рассказать все, что вы знаете.
— Не могли бы вы задавать определенные вопросы?
— Хорошо. Когда мистер и миссис Эмбери вчера вечером вернулись домой, они были в хорошем настроении?
— Я не знаю, сэр.
— Вы знаете! Ваши работодатели достаточно хорошо вам известны, и вы можете судить по их поведению, замечая в их поступках что-то необычное. Отвечайте мне!
— Ну, сэр, насколько я могу судить, они были немного не в ладах.
— О, так значит, были не в ладах! И как это выглядело? Как ссора?
— Нет, сэр.
— Тогда как?
— Они не разговаривали. Но это не было так уж необычно для них, сэр. Легкая ссора…
— Говорите только то, о чем спрашивают! После того, как мистер Эмбери ушел в свою комнату, вы прислуживали ему?
— Да, я был в его комнате.
— А миссис Эмбери была в своей комнате?
— Да.
— И ее дверь в коридор была закрыта?
— Да.
— И, следовательно, ее замок защелкнулся?
— Да, я думаю.
— Разве вы не знаете этого? Не знаете, что так должно было быть?
— Знаю.
— А затем, ну когда вы покинули мистера Эмбери, ведь наступила ночь, когда вы уходили из комнаты мистера Эмбери, вы закрыли за собой дверь?
— Да.
— И, следовательно, этим вы заперли дверь?
— Да, полагаю, это так.
— Перестаньте предполагать. Вы знаете это! Вы прожили в этом доме два года, вы знаете устройство этих дверей, и знаете, что, закрывая дверь, вы запираете ее. Разве не так?
— Да, это так. Я повернул ручку, чтобы убедиться. Всегда так делаю.
Теперь Фердинанд казался не сдержанным, а сбивчивым.
— Также я знаю, что дверь мисс Юнис… то есть миссис Эмбери была заперта, так как сегодня утром она отпирала ее, чтобы впустить меня.
— Но постойте, — вставил Дрисколл, — неужто эти двери постоянно захлопываются? Ведь это неудобно?
— Не постоянно, — ответил Фердинанд. — Замок можно переключить, чтобы задвижка на срабатывала — в таком состоянии они обычно находятся в дневное время.
— И вы можете поклясться, что прошлой ночью замок был «включен»? — Дрисколл внимательно смотрел на дворецкого.
— Да, сэр…
— Вы не можете! — выкрикнул Хендрикс. До этого времени адвокат молча слушал, но сейчас он принялся опровергать слова Фердинанда. — Вы не могли знать , перевела ли миссис Эмбери замок в рабочее состояние перед тем, как закрыть дверь.
— Я знал, сэр. Я слышал щелчок.
— Вы необычайно наблюдательны, как мне кажется, — заметил Шейн.
— Нет, сэр, — Фердинанд выглядел задумчивым. — Вот как это получилось. Каждую ночь я слышал щелчки этих замков, и я привык слышать их. Если бы о них забыли, я счел бы своим долгом предупредить об этом.
— Очень заботливый дворецкий, ну надо же! — усмехнулся Шейн.
— Но это правда! — вступилась за слугу Юнис. — Я могу сказать, что именно из-за его верности и преданности мы всегда чувствовали себя в безопасности по ночам, не опасаясь вторжения мародеров.
— И прошлой ночью вы заперли дверь, миссис Эмбери?
— Конечно! Я делаю это каждую ночь. Но это не доказывает, что я убила мужа. И мисс Эймс не делала этого.
— Тогда ваша теория…
— Нет у меня теории. Мистер Эмбери был убит — и это задача ваших детективов выяснить, как. Но не смейте говорить или намекать на то, что он умер от руки своей жены или другой родственницы!
Девушка нежно посмотрела на тетушку Эбби, а затем снова гневно взглянула на двух обвинителей.
— Это ваше дело выяснить, как, — серьезно сказал Мейсон Эллиот. — Невероятно, чтобы миссис Эмбери оказалась виновной, хотя я и признаю, что белена компрометирует ее. Я думал об этом и считаю, что догадка мистера Дрисколла верна: все ведет к кому-то, кто видел «Гамлета», но следует помнить, что эту пьесу видели тысячи, и, следовательно, нельзя указывать именно на миссис Эмбери.
— Это так, — согласился Дрисколл. — Миссис Эмбери, кто с вами ходил на пьесу?
— Моя тетя, мисс Эймс. Подруга, миссис Дэстерней. И насколько я понимаю, вы сами, мистер Дрисколл. Почему подозревают меня одну?
Надменное лицо резко обернулось на него.
— Но, миссис Эмбери, при чем тут я? Дело в мотиве. Вы должны признать, что у меня не было ни мотива, ни возможности убить вашего мужа. И у миссис Дэстерней не было мотива и возможности. А мисс Эймс имела возможность, но у нее не было мотива. Итак, вы, все мы должны признать, что только у одного человека были и мотив и возможность.
— У меня не было мотива! — взорвалась Юнис. — Вы говорите чепуху! У меня с ним были сотни мелких разногласий, но это же не повод для убийства! У меня взрывной характер, и временами я не могу контролировать его. Но это не значит, что я убийца!
— Верно, но это причина подозревать вас, ведь вы единственный человек, которого можно заподозрить.
— Дрисколл, погодите, не будьте поспешны, — сказал Мейсон Эллиот. — Может быть, мотив был и у других. Вспомните, что Сэнфорд Эмбери был человеком с широким кругом интересов за пределами семьи. Допустим, вы рассмотрите и эту сторону его жизни.
— С удовольствием, мистер Эллиот. Но раз уж мы выяснили, что посторонний не мог оказаться в комнате мистера Эмбери, то к чему рассматривать мотивы людей со стороны?
— На мой взгляд, было бы справедливо рассмотреть такие мотивы. Например, Эмбери был кандидатом на выборах…
— Это так, — вставил Хендрикс. — Поищите своего убийцу в связи с ними.
— Какие выборы? — прорычал Шейн.
— Выборы президента «Метрополитен атлетик клаб» — крупной организации…
— Хм! Кто был его оппонентом?
— Я, — спокойно ответил Хендрикс.
— Вы! Ну, мистер Хендрикс, где вы были прошлой ночью в то время, когда произошло убийство?
— В Бостоне, — Хендрикс не улыбался, и казалось, что вопросы раздражают его.
— Вы можете доказать это?
— Да, конечно. Я оставался в Турине и был там вместе с друзьями допоздна, а наутро вместе с ними я вернулся в Нью-Йорк семичасовым поездом. Вы можете изучить все это в свободное время. Это то, о чем говорил мистер Эллиот. Я не думаю, что кто-то из членов клуба был настолько заинтересован в выборах, чтобы избавиться от одного из кандидатов, но такова ситуация. Рассмотрите ее.
— В любом случае, это надо будет проработать, — пробормотал Шейн.
— Почему бы вам не подумать об этом? Мне кажется, что детектив должен видеть дальше собственного носа.
— Думаю, что не в этом случае, — упрямился Шейн, — но я попробую. Миссис Эмбери, я должен узнать у вас адрес той леди, что ходила вместе с вами на пьесу.
— Конечно, — холодно ответила Юнис и продиктовала адрес.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: