Ти Кинси - Смерть за поворотом [litres]

Тут можно читать онлайн Ти Кинси - Смерть за поворотом [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент 1 редакция (14), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ти Кинси - Смерть за поворотом [litres] краткое содержание

Смерть за поворотом [litres] - описание и краткое содержание, автор Ти Кинси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.
Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…

Смерть за поворотом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Смерть за поворотом [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ти Кинси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вот именно, вот именно. Похоже, провела бессонную ночь. – Мгновение хозяйка молча оглядывалась по сторонам. – Но нам не стоит делать поспешные выводы. И лучше убраться отсюда, прежде чем нас здесь застукают.

Мы осторожно выскользнули из комнаты и, оказавшись в безопасности в коридоре, прогулочным шагом направились к лестнице – в мире нет ничего более подозрительного, чем две дамы, бесцельно фланирующие по коридору, как будто гуляя.

Впереди открылась дверь, ведущая на лестницу для прислуги. В коридоре появилась миссис МакЛелланд в сопровождении одной из горничных.

Домоправительница инструктировала девушку:

– …но никто, повторяю – никто, не должен входить в комнату герра Ковача до того, как ее осмотрят инспектор Фойстер и его люди. Это понятно?

Девушка смиренно кивала.

– И с особым вниманием… – Тут Мюриэль замолчала, увидев, как мы приближаемся к ним. Леди Хардкасл с царственным видом проплыла мимо, а представительницы обслуги молча склонили перед ней головы.

Мы почти спустились по лестнице, прежде чем вдали вновь послышался голос миссис МакЛелланд. Он отвлек меня, и поэтому в тот момент, когда навстречу нам по лестнице пронеслась с опущенной головой миссис Беддоуз, я смотрела совсем в другую сторону. Она чуть не сбила меня с ног.

– Прошу прощения, – задыхаясь выговорила Розамунда. – Ах, это вы! Доброе утро, Эмили.

– Доброе утро, дорогая Роз. За вами кто-то гонится?

– Что? А, понятно. Нет, мне просто надо кое-что взять в комнате.

– Тогда не будем вас задерживать. Встретимся на ленче?

– Сомневаюсь, чтобы нам его сегодня подали, – бросила Беддоуз через плечо, удаляясь. – Вы что, ничего не слышали? Еще одного из глупых друзей Пройдохи нашли мертвым. Скоро здесь будет полиция, и мы так никогда и не получим еды.

Она исчезла прежде, чем леди Хардкасл смогла произнести хоть слово.

* * *

Инспектор Фойстер оказался гораздо менее высокомерен и презрителен теперь, когда на руках у него было настоящее убийство. Он прибыл через час после звонка лорда Ридлторпа и немедленно приступил к работе. Внимательно обследуя сарай, он оставлял там записочки для сержанта Тарпли: «Снимите отпечатки пальцев», «Возьмите кровь на анализ» и тому подобное, – я увидела их, когда пришла пошпионить после того, как полицейский ушел в дом.

Тщательно зафиксировав малейшие особенности места преступления, Фойстер вернулся в дом, где лорд Ридлторп предоставил в его распоряжение небольшую, ничем не примечательную комнату в глубине первого этажа.

Я ждала в комнате леди Хардкасл, когда она вернулась после встречи с нашим вновь воодушевившимся инспектором.

– Хочу сказать, – заметила она, вплывая в комнату, – что он производит гораздо более сильное впечатление, когда у него есть за что уцепиться.

– Видно, что на этот раз он гораздо более заинтересован, – согласилась я и рассказала ей о записочках, которые видела в каретнике.

– Не уверена, что он дотягивает до стандартов нашего дорогого инспектора Сандерленда, но в грязь лицом он перед ним точно не ударит.

– Вы довольны допросом? – поинтересовалась я.

– Случалось, меня допрашивали и с более сильным напором – тот парень в Бухаресте с резиновой дубинкой и ледяной водой был энтузиазмом своего дела, – но никогда с большей сноровкой или тщанием.

– Буду с нетерпением ждать своей очереди.

– Хорошо, что ты об этом заговорила, милая, – она уже наступила. Он просил прислать тебя.

– Немедленно отправляюсь. Как я выгляжу?

– Пятно на платье – после того как ты обшарила сарай, – сказала миледи, – но вполне сойдет для разговора с инспектором полиции.

Я спустилась вниз.

Фойстер восседал в удобном кресле. Напротив него стоял стул из столовой, на который он и предложил мне сесть. Сама комната была необычно мала для большого дома. Возможно, когда-то в прошлом здесь был кабинет, но сейчас это была уединенная гостиная. Единственной мебелью в ней были удобное кресло и стол. На стене, возле богато украшенного светильника, висела семейная фотография. Стены были отделаны дубом, что подтверждало мысль о «бывшем кабинете». В объемное окно был виден парк позади дома.

– Мисс Армстронг, если не ошибаюсь? – произнес полицейский, когда я села. Мне было очень неудобно на этом угловатом стуле, в то время как сам он развалился в кресле со своей записной книжкой.

– Да, инспектор, именно так, – ответила я.

– И вы работаете на леди Хардкасл?

– Именно. – Он сделал пометку в блокноте.

– И как долго?

– Как долго я у нее работаю? Дайте подумать… Она впервые предложила мне место своей личной горничной в девяносто четвертом… Значит, уже пятнадцать лет.

– Но вы же не такая старая, – заметил мой собеседник, делая еще одну пометку в блокноте. – Сколько же вам тогда было – четырнадцать? Пятнадцать?

– Семнадцать.

– И все равно вы были слишком молоды для такой работы. Вот уж не ожидал, что дама с положением леди Хардкасл сделает такой выбор.

– Бывало, люди лишались состояний, споря о том, чего можно ожидать от леди Хардкасл, а чего нет, – заметила я.

Фойстер даже не поднял головы.

– Как я понимаю, вы приехали в понедельник, – продолжил он.

– Правильно.

– Вас разместили на стороне прислуги вместе с мисс Баффри?

– Именно так.

– Но последнюю ночь вы спали в комнате леди Хардкасл?

– Спала. Когда я готовила для нее ванну, я упала и сильно ударилась головой. Она решила, что мне будет лучше остаться в ее комнате. А леди Лавиния распорядилась приготовить для нее новую.

– Понятно. Значит, вы были в том же коридоре, что и герр Ковач. Вы что-нибудь видели или слышали прошлой ночью?

– Меня разбудил шум закрывшейся двери, – ответила я. – А еще я, кажется, слышала шаги в коридоре.

– И когда это было?

– Боюсь, что не смогу ответить. Своих часов у меня нет, а те, что на стене, в темноте не были видны.

– То есть было темно?

– Хоть глаз выколи, насколько я понимаю.

– Значит, точно до пяти. – Полицейский сделал еще одну пометку. – Может быть, даже до четырех, если действительно «хоть глаз выколи». А вы не знаете, что это была за дверь?

– Только полностью проснувшись, я смогла понять, что это вообще была дверь.

– А что насчет шагов? Это, по-вашему, были шаги мужчины?

– Невозможно определить, инспектор. Я слышала, как скрипнула половица – и ничего больше.

– И вы вновь заснули? Не стали вставать и смотреть, кто это?

– Боюсь, что у меня слегка кружилась голова, так что я не смогла бы этого сделать, даже если бы и посчитала, что игра стоит свеч.

– Стоит свеч? – переспросил Фойстер. – Но мне дали понять, что вы с вашей хозяйкой считаете себя детективами-любителями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ти Кинси читать все книги автора по порядку

Ти Кинси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть за поворотом [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть за поворотом [litres], автор: Ти Кинси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
З. П. Углева
26 октября 2021 в 07:12
Непривычно для сегодня размеренность изложения, но мне понравилось. Мило читать о времени ушедшем. Поклонникам А. Кристи должно понравится.
x