Джеймс Чейз - Ангел без головы [litres]
- Название:Ангел без головы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1967
- ISBN:978-5-389-16378-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Ангел без головы [litres] краткое содержание
В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг.
Ангел без головы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мала с благодарностью взяла сигарету, а Ян и Бланка только покачали головой. Уортингтон после некоторого колебания отбросил пачку назад Гирланду и вытащил собственную. Теплота и кофе расслабляюще действовали на усталые мускулы.
Ян расстелил на столе карту.
– Смотрите, как мы пойдем, – начал он объяснять. – Если бы мы ехали на машине по дороге, то добрались бы за полдня. А так, пешком и по лесу, будет непросто.
Он показывал на карте маршрут своим грубым пальцем. Мале казалось, что палец двигается по карте бесконечно долго. Но вот наконец он уперся в линию австрийской границы.
– Здесь и перейдем… если повезет, – заключил Ян, он помолчал и сел поудобнее. – Только вы должны понимать, что такое граница. Во-первых, это сторожевые вышки, а на них дежурят часовые с автоматами, сигнальными ракетами, прожекторами и рациями. Видят они все, потому что на границе есть расчищенная от деревьев и кустарников полоса шириной семьдесят метров. Земля перед вышками вспахивается каждый день, чтобы были видны следы. За этой вспаханной полосой – ограда из колючей проволоки, оборудованная сигнализацией. Потом минное поле. И наконец, еще одна ограда с колючкой, по которой пропущен электрический ток. В общем, кажется, нельзя перейти, правда? Но есть одно место, где можно просочиться. Это вентиляционная шахта в заброшенном медном руднике. Недавно я провел там одного товарища, и он благополучно выбрался в Австрию. Правда, за ним никто не гнался, как за нами. А нам придется непросто. Но все-таки – немного удачи, и мы тоже выберемся.
Гирланд помолчал, глядя на карту. Потом посмотрел на Яна и спросил:
– Когда отправляемся?
– Надо побыть здесь по меньшей мере четыре дня, – ответил Ян. – Сейчас на всей границе объявлена тревога. Я знаю этих чешских погранцов. В основном мальчишки, срочники. Четыре дня будут настороже, потом им надоест. Вот тогда и рискнем.
– А здесь можно оставаться четыре дня?
Ян только пожал плечами:
– А почему нет? Лучшего убежища не найдешь. Ни один сосед не знает про эту мою хату. Я построил ее два года назад. Как чувствовал, что рано или поздно решусь на побег из страны. Да, думаю, тут можно остаться и ни о чем не беспокоиться.
– О’кей, – кивнул Гирланд. – Только надо все продумать. Трое мужчин по очереди несут вахту. По четыре часа. Я первый.
– Отлично, – согласился Ян. – Я тебя сменю. А потом наступит очередь нашего друга.
Уортингтон угрюмо наклонил голову и направился к лавке, чтобы приготовить себе постель.
Ян с Гирландом переглянулись, и Гирланд поморщился. Ян подбросил дров в огонь, а Гирланд вышел на улицу, чтобы заступить на вахту.
Смирнов вышел из дому и направился к автомобилю, возле которого стоял Маликов.
– Они запорошили следы перцем, – доложил он холодным ровным тоном. – Собаки не смогут взять след. Далеко не ушли, конечно, но в каком направлении – мы понятия не имеем.
Зеленые глаза Маликова сверкнули. Его никогда не интересовали причины неудач.
– Это твое дело, – ответил он резко. – Я знаю одно: они не должны пересечь границу! Можешь задействовать сколько угодно людей. Они пойдут пешком и будут избегать дорог. Ты все это и так знаешь, что тут объяснять? – Он свысока оглядел Смирнова и закончил: – Найди их. А я возвращаюсь в министерство.
Он сел в полицейскую машину и велел шоферу отвезти себя обратно в Прагу.
Смирнов проводил взглядом удаляющийся автомобиль и усмехнулся. Вот уже восемь лет он занимался розыском преступников, и еще ни разу от него никто не уходил. Он понимал, что Маликов нервничает, и это его забавляло.
Маликов вечно заботится о своей репутации. Опасается, что однажды Ковский добьется его отставки. А в отставку Маликов не хотел уходить ни в коем случае. Что касается Смирнова, то его вообще не интересовали все эти интриги. Его делом был розыск преступников. И если он опростоволосится, то, значит, он просто не достоин такой работы. Вот и все.
Смирнов подошел к Сику, ожидавшему его в сторонке:
– На рассвете надо вызвать три вертолета и осмотреть холмы. Проследите за этим! И позовите ко мне капитана Кухлана.
Кухлан был молодой и ярый коммунист, считавший большой честью оказаться под началом у самого Смирнова. Он поспешил на вызов.
– Пойдем-ка туда, – сказал ему русский и направился к зданию фермы.
Войдя внутрь, Смирнов расстелил на столе большую карту прилегающего района, отыскал квадратик, изображающий ферму, и очертил его кольцом.
Сик тоже зашел в комнату и встал за спиной у Смирнова, внимательно слушая, что тот скажет.
– Рассмотрим два варианта, – сказал русский, взглянув на молодого Кухлана. – Первый: они направились прямо к границе. Второй: спрятались где-то здесь и ждут, когда охота за ними поутихнет. Я думаю, что правильный вариант – второй. Где-то здесь, внутри этого кольца, они и затаились. Завтра тут будут вертолеты, они все осмотрят. А ваша задача – привести достаточно людей, чтобы распределить их по всему периметру этого кольца. Вот и все – они окажутся в ловушке. – Он придвинул карту поближе к капитану. – Изучите местность и решите, сколько человек понадобится, чтобы затянуть удавку. Затянуть – слышите?
– Так точно, товарищ Смирнов! – гаркнул Кухлан и обратился к карте.
Смирнов с удовольствием глядел на Кухлана, излучавшего полную готовность к подчинению. Этот склонившийся к карте молодой блондин напоминал ему охотничью собаку, взявшую след зверя.
– Да, это, похоже, просто вопрос времени, – заметил Сик лживо-доверительным голосом. – Надеюсь, они не сумеют пересечь границу.
Смирнов не снизошел до ответа. Он продолжал наблюдать за Кухланом.
Минут через пять чешский капитан оторвался от карты.
– Все ясно, – сказал он живо. – Я все устрою. Этот район я знаю как свои пять пальцев. И сколько человек потребуется, тоже понятно. К восьми часам утра все будут расставлены по местам.
Смирнов зловеще улыбнулся:
– Нет. Они должны быть на своих местах к рассвету. Шесть часов утра – крайний срок.
– Слушаюсь, товарищ Смирнов!
Отдав честь, Кухлан чуть не бегом покинул ферму.
Глава шестая
Уортингтон поглубже запахнул пиджак, но теплее не стало. Он сидел на плоском камне, опершись спиной о скалу и глядя вниз – на утонувшую в тумане долину. Сидел с четырех утра, а сейчас было уже около половины шестого. Все это время воздух оставался холодным и промозглым, и он с нетерпением ждал утра, когда взойдет солнце и согреет его. Да, конечно, Гирланд все подстроил специально – назначил ему дежурить в самое противное время. Ах, как он ненавидел этого высокого, смазливого и заносчивого американца! Уортингтон уже понял, что Гирланд всегда сохраняет спокойствие и женщин тянет к нему как магнитом. Как смотрела на него Мала! Как на бога…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: