Найо Марш - Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]

Тут можно читать онлайн Найо Марш - Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-097548-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Найо Марш - Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27] краткое содержание

Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27] - описание и краткое содержание, автор Найо Марш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Себастьян Мейлер, владелец туристического бюро, шантажист и тайный наркодилер, проводит экскурсию по базилике Сан-Томмазо. Группа подобралась весьма пестрая. И в ней оказывается Родерик Аллейн, прибывший в Италию в рамках расследования дела о транзите наркотиков. В разгар экскурсии Себастьян пропадает, а вскоре в базилике находят труп… * * *

Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Найо Марш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ван дер Вегели были со мной. Софи Джейсон — с Барнаби Грантом. Мы на нашем пути никого не встретили, и они говорят о себе то же.

Вопрос. Если Мейлер убил Виолетту, пока все мы делали свои снимки, почему он — не самый сильный человек — взял на себя сложный и физически тяжелый труд положить тело в саркофаг и вернуть на место крышку, а не сделал то, что впоследствии сделали с ним, — не сбросил его в колодец?

Ответа у меня нет.

С другой стороны, предположим, их обоих убил один человек? Зачем? Глупо, но, предположим, это так? Зачем, скажите на милость, прятать Виолетту в саркофаг, а Мейлера бросать в колодец? Из желания потрудиться?

Но. Но, предположим, с третьей стороны, Мейлер убил Виолетту, а дальше не успел ничего сделать, потому что его самого убили и сбросили в колодец? Как это стыкуется? Значительно лучше, по-моему. И почему его убийца потрудился упрятать Виолетту? Это более легкий вариант. Гораздо более легкий.

Думаю, есть и четвертый вариант. Предположим, Мейлера убила Виолетта и сбросила его за борт, а потом была… нет, рассматривать это я отказываюсь.

Сколько времени все мы толклись там под пустым взором Митры? Первым вернулся Свит, а минут пять спустя — юный Дорн. Затем все фотографировали. Вели обсуждение, тыкались на ощупь в темноте и группировались. Мы с Софи выступали в роли комиков, а Грант нас ругал. Он только сказал Софи, к которой приставал майор: „Поделом же вам“, как грохнула крышка, если это была она. Потом последовала осечка со вспышкой, бесконечное ожидание, пока баронесса поменяет лампочку. По крайней мере минут десять, я бы сказал. Затем Дорн сфотографировал Митру. Затем снимок сделала баронесса, на этот раз успешно. Затем она сделала еще два снимка, не без новых перестановок в группе и болтовни. Еще четыре минуты? На все это. И наконец барон занял место баронессы и, в свою очередь, ослепил всех нас вспышкой. Потом Грант прочитал отрывок из книги. Еще пять минут. А затем компания распалась. После этого Дорн и Свит снова исчезли поодиночке. Таким образом, похоже, что все мы были вместе в этом проклятом подвале минут двадцать пять, плюс-минус пять минут. Поэтому у всех есть алиби на этот важный отрезок времени. У всех? Нет. Нет, не совсем. Не… Не трепыхайся, душа моя. Держите шляпы, парни…»

В отдалении громко завыли, быстро приближаясь, сирены и грянули на маленькой улочке. Полиция. Отдел по расследованию убийств — значительными силами. Три огромных автомобиля и фургон, восемь полицейских и четыре деловых с виду человека в комбинезонах.

Аллейн расплатился и вернулся к церкви, ощущая скованность в плечах и ребрах и боль в голове, но в остальном снова полностью владея собой.

Выгружали большое количество снаряжения: две пары болотных сапог, веревки, блоки, раздвижную лестницу, лебедку, носилки. Вице-комиссар полиции Бергарми наблюдал за операцией с видом раздраженного пренебрежения. Он церемонно поздоровался с Аллейном и поприветствовал его изящным движением руки.

Быстро образовалась толпа из посетителей маленького кафе и нескольких групп молодежи, подкатили один или два автомобиля, и всех их отгоняли полицейские, ничем другим не занятые. Вышел брат Доминик, обозрел собрание и открыл главные двери.

— Комиссар Вальдарно, синьор Аллейн, — очень напряженно проговорил Бергарми, — шлет свои поздравления. Он попросил меня выразить надежду, что вы продолжите интересоваться нашим расследованием.

— Я очень ему признателен, — сказал Аллейн, судорожно подыскивая в своем итальянском правильные фразы, — и буду рад это сделать, не создавая, я надеюсь, неудобств.

— Mente affalto, — ответил Бергарми. Это, подумал Аллейн, все равно что сказать: «Пусть это вас не волнует», или даже: «Пустое». Прозвучало это почему-то гораздо менее приветливо.

Было десять часов, когда люди Бергарми положили тело Себастьяна Мейлера в инсуле.

Оно лежало на носилках недалеко от саркофага, казавшегося неуместным продолжением обрюзгшего, толстого человека. Тело имело ужасное сходство с Виолеттой. Потому что мистера Мейлера тоже задушили.

По его телу были нанесены удары; до и после смерти, сказал медик — видимо, судебно-медицинский эксперт, — которого пригласили для немедленного осмотра. Лицо было ободрано о зубья сломанной решетки. Помимо типичных следов удушения руками, на шее тянулась синевато-багровая отметина. Аллейн наблюдал за обычной процедурой и говорил, когда к нему обращались. В обращении следователей сквозило некоторое высокомерие.

— Мы, конечно, проведем вскрытие, — сообщил врач. — Он был человеком гиперстенического сложения. Уверен, мы обнаружим, что он был убит вскоре после того, как поел. Вот! Мы находим определенные проявления. Можете накрыть труп. — Это было сделано. — И унесите его, — добавил врач. — Если только, конечно… — он поклонился Аллейну, который шагнул вперед, — …синьор суперинтендант не пожелает?..

— Спасибо, — отказался Аллейн. — Я уверен, господа, что вы сделали все возможные фотографии, требуемые для расследования, но, к сожалению, как все мы знаем, в таких сложных условиях могут быть разные случайности. Когда я обнаружил тело, я все же снял его там, на месте. — Он показал свою особенную крохотную камеру. — Довольно грубый подъем она, кажется, пережила, — пояснил он. — Если вам вдруг понадобится отпечаток, я, разумеется, с удовольствием его вам предоставлю.

Он сразу же понял по воцарившейся на мгновение тишине, что группа, достававшая тело, никаких снимков там внизу не сделала. Аллейн поспешно добавил:

— Возможно, мне разрешат доснять пленку, а потом… еще одна любезность. Синьор Бергарми… возможно, в вашей лаборатории будут так любезны и проявят ее.

— Конечно, синьор. С удовольствием.

— Вы очень добры. — Аллейн мгновенно откинул простыню и сделал четыре фотографии Мейлера-покойника, обращая особое внимание на ступню правой ноги. Затем вынул кассету и с поклоном передал ее Бергарми.

Тело снова накрыли и унесли.

Бергарми раздраженно заметил, что вечер для такого события неудачный. Площадь Навона и прилегающие районы охвачены студенческой демонстрацией, которая грозит перерасти в серьезные беспорядки. Полицейские были в полной экипировке. На завтра запланирована грандиозная демонстрация, и полиция ожидает, что она окажется еще хуже. Он должен выполнить свою работу как можно скорее. Бергарми предположил, что в данный момент ничего больше сделать нельзя, но что ввиду чрезвычайного изменения обстоятельств его шеф будет рад, если Аллейн встретится с ним завтра утром в 9.30. Представляется целесообразным снова собрать вместе тех семерых путешественников. Этим займутся сотрудники Бергарми. Автомобиль в распоряжении Аллейна. Он, без сомнения, захочет поехать к себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Найо Марш читать все книги автора по порядку

Найо Марш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27] отзывы


Отзывы читателей о книге Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27], автор: Найо Марш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x