Агата Кристи - Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2000. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2000
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-008-5 (т.20/2) 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев краткое содержание

Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В двадцатый том, книгу вторую, Собрания сочинении Агаты Кристи вошти роман «Большая Четверка» (1927), сборники рассказов «Загадочный мистер Кин» (1930), «Тринадцать загадочных сзучаев» (1932).

Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

62

Тем лучше (фр.).

63

Ллойд Джордж Дэвид (1863–1945) — премьер-министр Великобритании в 1916–1922 годах, лидер либеральной партии.

64

Соответствует примерно 179 см фут — мера длины, равная 30,5 см, дюйм — 2,54 см.

65

Кокни — представитель лондонских низов, говоривших на особом наречии, характерном для коренных лондонцев.

66

Оксфорд — один из старейших и крупнейших в Великобритании университетов Основан в XIII веке.

67

Имеются в виду театры с постоянным репертуаром.

68

Остенде — морской курорт на северо-западе Бельгии.

69

Манчестер — крупный промышленный центр на северо-западном побережье Англии в графстве Ланкашир.

70

Шиллинг — монета, чеканилась до 1971 года; равнялась двенадцати пенсам, или одной двадцатой фунта стерлингов.

71

Эспаньолка — короткая остроконечная бородка.

72

Намек на брата знаменитого Шерлока Холмса, Майкрофта.

73

Имя Эркюль восходит к имени героя древнегреческой мифологии Геркулеса, отличавшегося необыкновенной силой и прославившегося своими подвигами. Ахилл (Ахиллес) — имя легендарного греческого героя, одного из храбрейших воинов в Троянскую войну.

74

Хартфордшир — графство в Англии к западу и северо-западу от Лондона.

75

Мой дорогой друг! (фр.).

76

Буэнос-Айрес — столица Аргентины, крупный порт и торгово-промышленный и культурный центр.

77

Арденны — лесистая возвышенность на юго-востоке Бельгии и Люксембурга.

78

Пиджин-инглиш — упрощенная форма английского языка, используемая китайцами при общении с иностранцами.

79

Кук Томас (1808–1892) — основатель широко известного туристического агентства, выпускавшего содержательные путеводители по разным странам.

80

Антанта (фр «согласие»,) — название объединения государств, возникшего в начале XX века перед Первой мировой войной и ставшего военным союзом против Германии. Первоначально пакт был заключен между Англией и Францией, потом к нему присоединилась Россия, а к началу войны — Япония.

81

Больцано — город в Северной Италии в одноименной провинции.

82

Итальянский Тироль — область в Альпах в северной части Италии.

83

Доломитовые Альпы — горный массив в Восточных Атьпах на северо-востоке Италии, курорт и центр туризма

84

Кортина (Кортина д'Ампеццо) — город в Италии в долине Доломитовых Альп, климатический курорт и центр летних и зимних видов спорта.

85

Обыгрывается приписываемый Наполеону Бонапарту афоризм: «Большие батальоны всегда правы». «Быть на стороне больших батальонов», равнозначно «Быть на стороне победителей».

86

Анис — однолетнее растение из семейства зонтичных, родом из Малой Азии, из семян которого добывается душистое анисовое масло.

87

Имеется в виду библейская легенда (Ветхий Завет, Книга Судей, гл 13–16) израильтянина Самсона Господь наделил огромной силой, таившейся в волосах юноши. Его возлюбленная, Далила, выведала у него эту тайну и остригла у спящего Самсона волосы, предав его подославшим ее филистимлянам Те ослепили Самсона и заточили в темницу Но когда волосы отросли и сила вернулась к Самсону, он обрушил храм филистимлян, погубив и себя, и своих врагов.

88

Эльфы — в фольклоре германских народов сказочные воздушные существа, живущие в лесах и на холмах, водят хороводы при лунном свете и доброжелательно относятся к людям.

89

Иные времена, иные нравы (фр.).

90

Имеется в виду ставшая народной песня «Старое доброе время» на стихи шотландского поэта Роберта Бернса (1759–1796), которую, по традиции, поют на прощание в конце праздничного обеда, митинга и т. п. (Перевод С Маршака.)

91

Тихим голосом (ит.).

92

Констебль — младший полицейский чин.

93

Эксгумация — извлечение из земли тела покойника для более точного установления причин смерти с помощью судебно-медицинской экспертизы.

94

Арлекинада — жанр итальянской народной комедии, пантомима, главным персонажем которой и двигателем интриги является Арлекин — клоун, шут, носящий маску и пестрое, из разноцветных лоскутков, усыпанное блестками трико.

95

Орденом «За боевые заслуги» награждаются офицеры сухопутных войск, военно-морских и военно-воздушных сил, а также морской пехоты Был учрежден в 1886 году.

96

«Филд»— издающийся в Лондоне еженедельный иллюстрированный журнал, печатающий материалы о сельской жизни и сельском хозяйстве, садоводстве, охоте и т.п. Был основан в 1853 году.

97

Кавалер — исторически роялист, сторонник короля Карла I Стюарта в эпоху Английской буржуазной революции 1640–1653 годов.

98

Имеется в виду прозвище пуритан, противников короля Карла I, называемых так по их коротко остриженным волосам.

99

Сирены — в античной мифологии морские нимфы, своим чарующим пением завлекающие моряков в опасные места на верную гибель.

100

Остролист — вечнозеленое дерево или кустарник, с глянцевитыми остроконечными листьями и ярко-красными ягодами, которые используются как новогоднее украшение.

101

Наперстянка — многолетнее растение с крупными цветами, по форме напоминающими наперсток. В медицине используются его высушенные листья, содержащие дигиталин.

102

Плюмаж — украшение из перьев на головном уборе.

103

Альков — углубление в стене, ниша для мебели (кровати, дивана и т. п.), для статуи и т. д.

104

Карлсбад — немецкое название чешского города Карловы Вары, курорта с термальными углекислыми источниками.

105

Солсберийская равнина — равнина к северу от города Солсбери в графстве Уилтшир на юге Англии.

106

Имеется в виду Французская буржуазная революция 1789–1799 годов.

107

Эссекс — графство на юго-востоке Англии.

108

Шато (фр.) — старинный феодальный замок.

109

Гурман (фр.).

110

Олд-Бейли — центральный уголовный суд в Лондоне, названный по улице, на которой находится.

111

Роббер — финал игры в бридж, розыгрыш двух геймов, после чего производится окончательный подсчет.

112

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев отзывы


Отзывы читателей о книге Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x