Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2002. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-023-9 (г. 10) 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро краткое содержание

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В десятым том Собрания сочинении вошли детективные романы: «Труп в библиотеке», «Отравленное перо», «Пять поросят», «Час зеро».

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Черт бы побрал эту девицу! Говорю тебе, Мелчетт, я никогда в глаза ее не видел! Ты ведь меня знаешь!

— Тогда все в порядке. Я же не мог этого не выяснить, ты как светский человек должен меня понять. И все же: как она здесь оказалась? Она ведь явно не здешняя.

— Ну, просто кошмар какой-то! — возмущенно воскликнул полковник.

— Вопрос в том, старина, что она делала в твоей библиотеке?

— Откуда мне знать! Я лично ее не приглашал.

— Понимаю, но ведь она все-таки оказалась здесь. Напрашивается мысль, что она хотела тебя повидать. Ты, случайно, не получал каких-нибудь писем или что-нибудь в этом роде?

— Нет. Не получал.

Полковник Мелчетт осторожно спросил:

— А что ты делал вчера вечером?

— Был на собрании Ассоциации консерваторов. В девять, в Мач-Бенэме.

— И когда вернулся домой?

— Из Мач-Бенэма я уехал в начале одиннадцатого, но в пути пришлось сменить колесо. Так что дома я был только без четверти двенадцать.

— Ты не заходил в библиотеку?

— Нет.

— Жаль.

— Я очень устал и сразу отправился спать.

— Кто-нибудь из домашних тебя дожидался?

— Да нет. У меня всегда с собой ключ. Лорример ложится в одиннадцать, так что если я не дам особых распоряжений…

— А кто закрывает дверь в библиотеку?

— Лорример. Обычно в полвосьмого.

— И потом он туда не заходит?

— Когда меня нет дома, нет. Поднос с виски он всегда оставляет в холле.

— Понятно. А жена?

— Не знаю. Когда я приехал домой, она уже спала. Возможно, вечером она была в библиотеке… или в гостиной. Я ее не спрашивал.

— Ничего, скоро мы все узнаем. Может, замешан кто-нибудь из слуг, а?

Полковник покачал головой:

— Вряд ли. Они у нас служат много лет.

— Наверное, ты прав, — согласился Мелчетт. — Скорее всего, они действительно ни при чем. Девушка, видимо, приехала из города, возможно, с ухажером. Но почему им приглянулся именно твой дом? Хотелось бы зна…

Бэнтри перебил его:

— Не иначе они явились из Лондона. Вряд ли наши способны на такое… по крайней мере…

— Ну так что, говори же!

— Ну точно! — неожиданно вскричал полковник Бэнтри. — Бэзил Блейк!

— Это еще кто?

— Молодой парень, завязан с киношниками. Гнусный тип. Моя жена его защищает, видишь ли, училась с его матерью, а он — редкий наглец и шалопай. Снять бы ему штаны да задать деру… Живет на Ланшэм-роуд в коттедже, ну, видел наверное, — жуткий модерновый домина. Так вот, этот молокосос то и дело устраивает там вечеринки. У него все время куча гостей, а на выходные привозит еще и девиц.

— Девиц?

— Ну да, не далее как на прошлой неделе приезжала к нему такая… ну, знаешь, из этих… крашеных блондинок…

— Крашеных, говоришь? — задумчиво повторил Мелчетт.

— Да. Погоди, уж не думаешь ты…

— А почему бы и нет, — тут же среагировал Мелчетт. — По крайней мере тогда понятно, откуда здесь могла взяться такая девица! Пожалуй, я загляну к этому молодцу, поговорим о том о сем. Как, говоришь, его зовут — Брейд… нет… Блейк… так кажется?

— Блейк. Бэзил Блейк.

— Как думаешь, он сейчас дома?

— Думаю… А что у нас сегодня, суббота? Тогда должен быть. Обычно он приезжает в субботу утром.

— Что ж, посмотрим, там ли он сейчас, — мрачно сказал Мелчетт.

2

Коттедж, в котором жил Бэзил Блейк, представлял собой безобразное полукаменное, полудеревянное сооружение в псевдотюдоровском [9] Псевдотюдоровский стиль — подражание стилю архитектуры конца XV — начала XVII века Тюдор, характерными чертами которого были плоские арки, мелкие карнизы, деревянная обшивка стен. стиле, начиненное всевозможными бытовыми удобствами. Зодчему, строившему его, Уильяму Букеру, а также всем окрестным почтальонам оно было известно как «Чэтсуорт». Сам Бэзил и его друзья называли его «памятником эпохе», а жители Сент-Мэри-Мид — «новым домом мистера Букера».

Он стоял поодаль от деревни, на расстоянии примерно в четверть мили [10] Миля — мера длины, в системе английских мер равная 1,609 км. . Предприимчивый мистер Букер выбрал для его строительства очень живописный проселок неподалеку от «Синего кабана». Госсингтон-Холл, поместье, где жили Бэнтри, был расположен по той же дороге, примерно в миле от «Чэтсуорта».

Весть о том, что «новый дом мистера Букера» куплен кем-то из кинозвезд, вызвала в деревне живейший интерес. Жители с нетерпением ждали появления легендарной личности, и надо сказать, эффектная внешность Бэзила Блейка вполне оправдала их ожидания. Однако мало-помалу до них дошли истинные факты из его жизни. Оказалось, что Бэзил Блейк никакая не кинозвезда и даже не киноартист. А так, мелкая сошка, чья фамилия значилась в титрах где-то на пятнадцатом месте — среди тех, кто отвечал за павильонные съемки на лемвильской киностудии, главной студии кинокомпании «Бритиш Нью Эра Филмс». Местные девушки сразу потеряли к нему всякий интерес, а строгие старые девы, составлявшие в Сент-Мэри-Мид правящий класс, сурово осудили за легкомысленный образ жизни. Один лишь хозяин «Синего кабана» встречал Бэзила и его друзей с неизменной приветливостью: с тех пор, как молодой человек поселился в своем новом доме, доходы «Синего кабана» заметно выросли.

Полицейская машина остановилась у ворот, которые, по замыслу Букера, должны были напоминать сельскую калитку. Полковник Мелчетт, неодобрительно оглядев бревенчатый вычурный верх коттеджа, подошел к входной двери и решительно постучал.

Дверь отворилась быстрее, чем он ожидал. Перед ним стоял молодой человек с прямыми, довольно черными волосами, в оранжевых вельветовых брюках и темно-синей рубашке. Он отрывисто и резко спросил:

— Что нужно?

— Вы Бэзил Блейк?

— Ну, я.

— Если не возражаете, я хотел бы с вами побеседовать.

— А кто вы такой?

— Полковник Мелчетт, начальник полиции графства.

— Какая прелесть! Сам начальник! — с иронией воскликнул хозяин дома.

Полковник Мелчетт сразу понял, почему Бэнтри так не взлюбил этого наглеца. Ему и самому захотелось дать ему пинка.

Однако, проявив сдержанность, он ответил дружелюбным тоном:

— Любите рано вставать, мистер Блейк?

— Ни в коем случае. Просто еще не ложился.

— Ах, вот оно что.

— Вы ведь пришли не затем, чтобы узнать, во сколько я встаю. Было бы не очень рачительно тратить денежки графства на такую ерунду. Так о чем вы хотели со мной поговорить?

Полковник Мелчетт откашлялся.

— Насколько мне известно, в прошлую субботу вы принимали у себя гостью — гм… молодую блондинку.

Бэзил Блейк недоуменно на него уставился, потом, закинув голову назад, громко расхохотался.

— Значит, старые ведьмочки уже успели насплетничать? О моем моральном облике, естественно. Однако, насколько мне известно, борьба с безнравственностью не входит в компетенцию полиции или я ошибаюсь?..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро отзывы


Отзывы читателей о книге Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x