Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?
- Название:Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-89538-007-7 (т.9) 5-89538-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? краткое содержание
Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Миссис Спрот с недоумением переспросила:
— Женщина? Какая женщина?
Девушка замялась.
— Н-ну… Странноватая такая из себя. Иностранка, наверно. Одета не по-нашему. Без шляпы, на голове вроде платок, и лицо необычное, тоже, как бы сказать, странноватое. Я уже раньше ее здесь раза два видела в последнее время, и, если по-честному, мне показалось, что у нее не все дома… если вы меня понимаете, — добавила девушка для полной ясности.
А Таппенс вдруг вспомнила лицо, выглядывавшее из кустов, и охватившее ее тогда невесть откуда взявшееся дурное предчувствие. Но какая связь между той женщиной и Бетти?
Впрочем, задумываться было некогда — миссис Спрот чуть не повалилась ей на руки.
— О-о, Бетти! Моя маленькая Бетти! Ее похитили! Она… Какая с виду была та женщина? Вроде цыганки?
Таппенс убежденно покачала головой.
— Нет, она блондинка, очень светлая блондинка, с крупным скуластым лицом и голубыми, широко расставленными глазами. — И, видя недоумение миссис Спрот, поспешила объяснить: — Я тоже видела эту женщину, сегодня днем она выглядывала из-за кустов в нашем саду. И раньше я ее замечала. Один раз она разговаривала с Карлом фон Дейнимом. Видимо, это она и есть.
Служанка подтвердила:
— Точно! Светлая блондинка. И придурковата немного с виду, ничего не понимала, что ей говорят.
— О Боже, — стонала миссис Спрот. — Что мне делать?
Таппенс обняла ее за плечи.
— Пойдемте вернемся в дом, вам надо выпить глоток чего-нибудь крепкого, а потом позвоним в полицию.
Миссис Спрот покорно пошла с ней, потерянно бормоча на ходу:
— Не представляю себе, как Бетти могла пойти с незнакомой тетей?
— Она еще совсем крошка. Не научилась бояться незнакомых людей, — объяснила ей Таппенс.
— Наверно, какая-то ужасная немка! — слабым голосом сказала миссис Спрот. — Она убьет мою Бетти!
— Вздор, — твердо возразила Таппенс. — Все будет хорошо. Должно быть, она просто немного не в своем уме.
Но сама не верила в то, что говорила, ни на минуту не верила, что та женщина со светлыми волосами и неподвижным лицом — просто невменяемая.
Карл! Может быть, Карл что-то знает. А вдруг он тоже как-то с этим связан? Но несколько минут спустя она уже в это не могла поверить. Карл фон Дейним не меньше других был обескуражен и потрясен случившимся.
Как только положение стало ясным, командование взял на себя майор Блетчли.
— Итак, милая дама, прошу вас сесть, — распорядился он. — Вот, выпейте пару глотков, это бренди, вам не повредит. А я немедленно звоню в полицию.
Миссис Спрот остановила его:
— Подождите, может быть, что-нибудь… — и побежала вверх по лестнице в свою и Беттину комнату.
Через минуту раздались ее шаги. Она с безумным видом сбежала по ступеням и схватила майора Блетчли за руку, в которой он уже держал телефонную трубку.
— Нет, нет! — задыхаясь выговорила она. — Нельзя… Ни в коем случае…
И, разрыдавшись, упала в кресло. Все окружили ее.
Через минуту или две миссис Спрот овладела собой, села ровнее, поддерживаемая миссис Кейли, и протянула им то, что было у нее в руке.
— Я нашла эту бумагу на полу у себя в комнате. В нее был завернут камень, заброшенный в окно. Вы только посмотрите.
Томми взял у нее листок, развернул. Это оказалась записка, написанная необычным, явно не английским почерком, жирными, крупными буквами:
ВАШ РЕБЕНОК У НАС. ОН В БЕЗОПАСНОСТИ. СОВРЕМЕНЕН ВЫ ПОЛУЧИТЕ ИНСТРУКЦИЮ, КАК ВАМ СЛЕДУЕТ ПОСТУПИТЬ. ЕСЛИ ОБРАТИТЕСЬ В ПОЛИЦИЮ, РЕБЕНОК БУДЕТ УБИТ. НИКОМУ НИЧЕГО НЕ ГОВОРИТЕ, ЖДИТЕ РАСПОРЯЖЕНИЙ. АНЕ ТО…
И вместо подписи череп и скрещенные кости .
Миссис Спрот тихо стонала:
— Бетти… Бетти…
И тут все разом заговорили.
Миссис О'Рурк: «Грязные убийцы!» — Шейла Перенья: «Подлецы!» — Мистер Кейли: «Немыслимо! Невероятно! Не могу поверить! Какая-то дурацкая шутка». — Мисс Минтон: «Ах, бедная милая крошка!» — Карл фон Дейним: «Не понимаю. Не может быть».
И все эти голоса перекрывал зычный баритон майора Блетчли:
— Бред собачий. Попытка запугать. Надо немедленно уведомить полицию. Они там быстро разберутся.
Он снова потянулся к телефону. И снова был остановлен отчаянным материнским воплем миссис Спрот.
Он попробовал прикрикнуть на нее:
— Но позвольте, многоуважаемая! Мы обязаны. Это всего лишь жалкая попытка сбить нас со следа негодяев!
— Ее убьют!
— Вздор. Они никогда не посмеют.
— Говорю вам, я этого не допущу! Я — мать, и решать мне.
— Разумеется, разумеется. Именно на это они и рассчитывают. Ваши чувства вполне естественны. Но поверьте мне, солдату и бывалому человеку: полиция, вот что нам сейчас нужно!
— Нет!
Блетчли обвел глазами стоящих вокруг, ища поддержки.
— Медоуз, вы согласны со мной?
Томми, подумав, кивнул.
— Кейли? Вот видите, миссис Спрот, Медоуз и Кейли думают как я.
Миссис Спрот возразила с неожиданной убежденностью:
— Мужчины! Что вы понимаете? Вы спросите у женщин!
Томми встретился взглядом с Таппенс. Таппенс тихим, дрожащим голосом проговорила:
— Я… я согласна с миссис Спрот.
А про себя она думала: «Дебора! Дерек! Если бы речь шла о них, я была бы того же мнения, что и она. Томми и другие, конечно, правы, я знаю, но все равно, я бы не смогла. Не могла бы пойти на такой риск».
Миссис О'Рурк сказала:
— Ни одна бы мать на свете не согласилась так рисковать, тут и спрашивать нечего.
Миссис Кейли невразумительно пробормотала:
— Да, по-моему, все-таки, знаете ли… — и, не договорив, смолкла совсем.
Мисс Минтон с придыханием произнесла:
— Ах, известны такие ужасные случаи. Мы в жизни не простим себе, если с дорогой малюткой Бетти произойдет несчастье.
Таппенс обернулась и спросила:
— А вы, мистер фон Дейним? Вы молчите?
Голубые глаза Карла блестели, лицо застыло, словно маска. Он медленно, с трудом проговорил:
— Я иностранец. Я не знаком с английской полицией — насколько надежно, оперативно там работают.
Открылась входная дверь, появилось еще одно заинтересованное лицо — раскрасневшаяся миссис Перенья. Она, видно, спешила по улице в гору.
— Что случилось? — спросила она строго. Это говорила уже не услужливая, любезная хозяйка приморского пансиона, а властная женщина-командирша.
Ей принялись рассказывать — вразнобой, в несколько голосов сразу, но она быстро схватила суть.
И в то же мгновенье стало очевидно, что впредь распоряжаться будет она, и никто другой. Ей принадлежит здесь верховная власть.
Миссис Перенья взяла записку. Повертела. Отдала назад. Суд ее был твердым и окончательным:
— Звонить в полицию? Бесполезно. Наломают дров, нельзя рисковать. Возьмем это дело в собственные руки. Сами будем искать девочку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: