Агата Кристи - Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят
- Название:Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-89538-006-9 (т.8) 5-89538-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят краткое содержание
Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бриджит… Она сидела, прислонившись спиной к скале и обхватив щеки руками, Люк облегченно вздохнул и чуть не бегом устремился к ней. Поросшая свежей травой земля приятно пружинила под ногами.
— Бриджит! — окликнул он.
Она медленно отняла руки от лица. Его выражение встревожило Люка. Казалось, будто она только что очнулась от транса и никак не может понять, где она и с кем.
— Послушайте… с вами все в порядке? — немного невпопад спросил Люк.
Она ответила не сразу — как будто не совсем еще вернулась из того далекого мира, в который только что была погружена. Люк почувствовал, что его слова дошли до нее с трудом.
— Конечно. А в чем, собственно, дело? — наконец отозвалась она. Голос ее звучал резко и почти враждебно.
— Будь я проклят, если знаю, — усмехнулся Люк. — Я вдруг страшно за вас испугался.
— Но почему?
— Думаю, главным образом из-за поистине мелодраматического настроения, в котором я пребываю в последнее время. Сие состояние заставляет меня воспринимать все в каком-то странном свете. Если я не вижу вас час или два, мне начинает казаться, что вскоре я обнаружу ваш окровавленный труп в какой-нибудь канаве. Прямо как в дешевой пьеске.
— Ну это вы зря, в дешевых пьесках героинь не убивают.
— Разумеется, но…
Люк вовремя остановился.
— Что вы хотели сказать?
— Да так, ничего.
Слава Богу, у него хватило ума не продолжать. Не слишком-то вежливо взять да и брякнуть молодой привлекательной женщине, что она отнюдь не героиня…
— Их похищают, — продолжала Бриджит, — или заключают в тюрьму, а еще оставляют умирать в клоаке [250] Клоака — помойная яма, свалка нечистот (первонач. подземный канал для стока нечистот в Древнем Риме).
или затопленном подвале — они всегда в смертельной опасности, но чтобы умереть — никогда!
— Они даже не стареют, — добавил Люк и тут же спросил: — Значит, это и есть Ведьмин луг?
— Да.
— А вам не хватает только помела, — любезно заметил он, глядя на нее сверху вниз.
— Благодарю за комплимент. Мистер Эллсуорта сказал приблизительно то же самое.
— Я только что его встретил.
— Вы говорили с ним?
— Да. Между прочим он пытался поддеть меня.
— И ему это удалось?
— Он вел себя немного по-детски. — Люк помолчал, а затем вдруг выпалил: — Чудной он все-таки. То вроде бы кажется безнадежным глупцом, а потом вдруг такое сказанет, начинаешь думать, что он вовсе не такой уж и простак.
— Так вы тоже это заметили?
— Значит, вы со мной согласны?
— Да. В нем есть что-то странное. Вчера мне не спалось, и я все обдумывала нашу ситуацию и вот до чего додумалась: у нас действительно завелся убийца. Мало того — я должна его знать! Ведь я здесь знакома практически со всеми. И еще: если убийца существует, он наверняка должен быть не в своем уме.
Люку вспомнились слова доктора Томаса, и он переспросил:
— То есть, по-вашему, он никак не может быть психически здоровым? Вроде меня или вас?
— Такой убийца не может. Этот наверняка псих. Я, естественно, сразу вспомнила про Эллсуорта. Он у нас единственный, у кого явные странности. Он действительно странный, это просто бросается в глаза!
— Ну, таких чудаков везде хватает, — с сомнением произнес Люк. — Они позеры и дилетанты, но в общем совершенно безобидны.
— Да. Но вспомните, какие у него отвратительные руки.
— Вы тоже заметили? Забавно!
— Даже не белые, а с какой-то жуткой прозеленью.
— М-да, пальчики у него действительно какие-то заплесневелые. Однако сия интересная особенность еще не доказывает того, что он развлекается убийствами.
— Это-то понятно. Нам нужны улики.
— Улики! — прорычал Люк. — Вот как раз их у нас нет. Ни единой. Этот субчик очень осторожен. Осторожный убийца! Осмотрительный сумасшедший!
— Я пыталась вам помочь, — сказала Бриджит.
— Это вы про Эллсуорта?
— Да. Подумала, вдруг мне повезет больше, чем вам. И действительно, кое-что мне удалось у него выудить.
— Скорее рассказывайте.
— Кажется, у него есть небольшая компания довольно разудалых молодых людей. Время от времени они наезжают сюда и устраивают тут форменные шабаши.
— Иными словами, тайные оргии?
— Ну насколько они тайные, не знаю, но что оргии — это точно. Но, в сущности, все это просто баловство, эдакие испорченные детки.
— Наверное, изображают из себя поклонников дьявола и танцуют непристойные танцы.
— Что-то в этом роде. Очевидно, так они понимают «истинное наслаждение».
— Могу кое-что добавить: в одном из их шабашей принимал участие и Томми Пирс — исполнял роль служки и был одет в красную сутану.
— Значит, он знал о забавах Эллсуорта и его дружков?
— Да. Не это ли стало причиной его смерти?
— Вы думаете, он болтал о том, что увидел?
— Конечно. А может быть, даже пробовал шантажировать Эллсуорта.
— Я понимаю, это только предположения, — задумчиво сказала Бриджит, — но от такого типа, как Эллсуорта, можно ожидать чего угодно.
— Да, и если так, все сразу становится на свои места.
— Итак, мы установили его связь с двумя жертвами — с Томми Пирсом и Эми Гиббс.
— А как насчет хозяина пивнушки и Шмеллинга?
— Пока никак.
— Правда, мотив для убийства Шмеллинга налицо: он ведь врач и мог в какой-то момент понять, что Эллсуорта свихнулся.
— Вполне вероятно. — Тут Бриджит вдруг засмеялась. — Сегодня утром я недурно сыграла свою роль. Похоже, я обладаю выдающимися гипнотическими способностями. Когда я ему рассказала, что одна из моих прапрабабушек чудом избежала сожжения на костре — естественно, за колдовство, — мои акции резко взмыли вверх. Меня теперь непременно пригласят принять участие в очередных сатанинских игрищах.
— Бриджит, Бога ради, будьте осторожны, — вырвалось у Люка.
Она удивленно посмотрела на него.
— Я только что встретил дочку Шмеллинга. Мы говорили а мисс Пинкертон, незадолго до смерти она беспокоилась за вас.
Бриджит застыла на месте.
— Что? Мисс Пинкертон… беспокоилась… за меня?
— Это сказала мне Роза Шмеллинг.
— Она так сказала?
— Да.
— А что еще она сказала?
— Больше ничего.
— Вы уверены?
— Вполне.
— Понятно, — после некоторой паузы пробормотала Бриджит.
— Мисс Пинкертон тревожилась о Шмеллинге, и он умер. А теперь я узнаю, что она боялась и за вас…
Бриджит засмеялась и тряхнула головой — ее длинные черные волосы рассыпались по плечам.
— Не волнуйтесь. Дьявол заботится о своих присных [251] Присные (устар.) — близкие люди, приспешники.
.
Глава 11
В гостях у майора Хортона
— Что ж, весьма признателен за беседу. — Люк откинулся на спинку кресла, стоявшего перед столом управляющего банком. — Боюсь, я отнял у вас много времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: