Агата Кристи - Смерть в облаках. Убийства по алфавиту. Убийство в Месопотамии. Невероятная кража. Родосский треугольник
- Название:Смерть в облаках. Убийства по алфавиту. Убийство в Месопотамии. Невероятная кража. Родосский треугольник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул - принт
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-87891-019-5 (т. 6) 5-87891-001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Смерть в облаках. Убийства по алфавиту. Убийство в Месопотамии. Невероятная кража. Родосский треугольник краткое содержание
Смерть в облаках. Убийства по алфавиту. Убийство в Месопотамии. Невероятная кража. Родосский треугольник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Кто же, по-вашему, это сделал?
— Ну, возможно, Кленси. Он странно себя ведет. Ходит по улицам, бормочет себе под нос. Что-то он замышляет.
— Вероятно, сюжет новой книги.
— Может, и так — а может, и что другое; но как я ни старался, никакого мотива не обнаружил. Я до сих пор думаю, что СЛ 52 в черной книжечке — леди Хорбери; но добиться от нее ничего не удалось. Могу вам сказать: она — крепкий орешек.
Пуаро мысленно улыбнулся. Джепп продолжал:
— Стюарды — ну, я не нашел ничего, что связывало бы их с Жизелью.
— Доктор Брайант?
— По-моему, что-то там есть. Слухи о нем и пациентке. Молоденькая, хорошенькая — отвратительный муж — наркоман или что-то подобное. Если он не будет осторожен, то тут же вылетит из врачебной касты. Это неплохо связывается с РТ 362. У меня даже появилось одно интересное соображение, где он мог добыть змеиный яд. Я ходил к нему, и он себя выдал, прямо скажем, с головой. И все же пока только одни предположения — никаких фактов. В этом деле факты добыть непросто. Райдер, по-видимому, прямой и честный, признается, что летал в Париж брать заем и не смог получить. Дал имена и адреса — все проверено. Я обнаружил, что его фирма была на грани банкротства неделю-две назад, но сейчас они, похоже, выкрутились. Стало быть, опять никаких результатов. Все это дело — сплошная неразбериха.
— Неразберихи не бывает в природе, неясность — да; но неразбериха существует только в неупорядоченном сознании.
— Называйте это как хотите, толку-то что — Фурнье тоже зашел в тупик. Вы небось все уже разложили по полочкам, но не желаете говорить!
— Вы надо мной смеетесь. У меня отнюдь не все разложено по полочкам. Я, согласно своей системе и методу, продвигаюсь маленькими шажками, и до цели еще очень далеко.
— Рад слышать это. Может, поделитесь вашими системными шажками?
Пуаро улыбнулся.
— Я составил маленькую табличку — вот. — Он вынул из кармана листок. — Идея такова: убийство это действие, произведенное для получения некоего результата.
— Повторите это помедленнее.
— Но ведь это так просто.
— Может, но у вас это звучит сложно.
— Нет-нет, очень просто. Скажем, вам нужны деньги — вы получите их, когда умрет тетя. Прекрасно, вы производите действие, то есть убиваете тетю, и получаете результат — наследуете деньги.
— Мне бы парочку таких теток, — вздохнул Джепп. — Продолжайте, я вас понял. Вы хотите сказать, что должен быть мотив.
— Я предпочитаю свою формулировку. Действие совершено, действие — это убийство, каковы же результаты этого действия? Сравнив различные результаты, мы должны получить ответ на задачу. Результаты одного действия могут быть чрезвычайно многообразны — данное действие влияет на группу разных людей.
Eh bien, я решил рассмотреть — через три недели после преступления, — что оно повлекло за собой в одиннадцати разных случаях.
Он развернул листок.
Заинтересованный Джепп подался вперед и через плечо Пуаро прочел:
Мисс Грей. Результат — временное улучшение. Увеличение жалованья.
Мистер Гейл. Результат — скверный. Утрата практики.
Леди Хорбери. Результат — хороший, если она СЛ 52.
Мисс Керр. Результат — скверный, так как из-за смерти Жизели лорд Хорбери вряд ли получит сведения, которые вынудили бы его супругу согласиться на развод.
— Гм. — Джепп прервал изучение списка. — Стало быть, вы думаете, она имеет виды на лорда? У вас особый нюх на эти дела.
Пуаро улыбнулся. Джепп снова склонился над таблицей.
Мистер Кленси. Результат — хороший, — ожидает, что заработает на книге об этом убийстве.
Доктор Брайант. Результат — хороший, если РТ 362.
Мистер Райдер. Результат — хороший, ибо подработал на статьях об убийстве, что помогло фирме удержаться на плаву. Также хороший, если Райдер ХВБ 724.
Мосье Дюпон. Результат — отсутствует.
Мосье Жан Дюпон. То же самое.
Митчелл. Результат — отсутствует.
Дейвис. Результат — отсутствует.
— И что это вам дает? — скептически спросил Джепп. — Не думаю, что написать «Я не знаю. Я не знаю. Я не могу сказать» — значит приблизиться к цели.
— Это дает четкую классификацию, — объяснил Пуаро. — В четырех случаях — у мистера Кленси, мисс Грей, мистера Райдера и, думаю, сюда можно прибавить леди Хорбери — налицо положительный результат. В случаях мистера Гейла и мисс Керр — результат отрицательный. В четырех случаях, насколько известно, нет никакого результата — и в одном, у доктора Брайанта, результат то ли отсутствует, то ли явно положительный.
— И что из этого? — спросил Джепп.
— Из этого следует, что мы должны продолжать поиски, — ответил Пуаро.
— Не основываясь почти ни на чем, — мрачно проговорил Джепп. — А главное, мы не стронемся с места до тех пор, пока не получим то, что нам нужно, из Парижа. Разрабатывать надо сторону Жизели. Клянусь, я добился бы от этой служанки больше, чем Фурнье.
— Сомневаюсь, друг мой. Самое интересное в этом деле — личность покойной. Женщина без друзей, без родных, без, так сказать, личной жизни. Женщина, которая когда-то была молодой, любила и страдала и затем недрогнувшей рукой захлопнула ставни — и с прошлым было покончено; ни фотографии, ни сувенира, ни безделушки. Мари Моризо стала мадам Жизелью, ростовщицей.
— Вы думаете, ключ к разгадке в ее прошлом?
— Может быть.
— Он бы нам ох как пригодился! В этом деле нет никаких улик.
— Нет, друг мой, улики есть.
— Духовая трубка, конечно…
— Нет-нет, не духовая трубка.
— Так давайте ваши идеи относительно улик!
Пуаро улыбнулся.
— Я дам им названия — подобные названиям романов Кленси: «Свидетельство осы», «Свидетельство в багаже», «Свидетельство лишней кофейной ложечки».
— Дурите, — добродушно проворчал Джепп и все же спросил: — А что там насчет кофейной ложечки?
— У мадам Жизели на блюдце было две ложечки.
— Говорят, это к свадьбе.
— В данном случае, — сказал Пуаро, — к похоронам.
Глава 22
Джейн переходит на новую работу
Когда Норман Гейл, Джейн и Пуаро встретились за ужином после истории с «шантажом», Норман с облегчением услышал, что его услуги в качестве «мистера Робинсона» больше не потребуются.
— Он умер, добрый мистер Робинсон, — сказал Пуаро и поднял бокал: — Давайте помянем его.
— Requiescat in расе [78] Покойся с миром (лат.).
,— усмехнулся Норман.
— Но что случилось? — потребовала разъяснений Джейн.
Пуаро улыбнулся.
— Я узнал то, что хотел узнать.
— Она была связана с Жизелью?
— Да.
— Это было ясно и после моего разговора с ней, — сказал Норман.
— Истинно так, — подтвердил Пуаро. — Но мне требовался полный и подробный рассказ.
— И вы его получили?
— Получил.
Молодые люди посмотрели на него вопросительно, но Пуаро, явно напрашиваясь на возражения, пустился в рассуждения об отношениях между жизнью и профессией.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: