Агата Кристи - Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария
- Название:Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-34295-020-9 (т. 3) 5-34295-001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария краткое содержание
Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
204
Санта-Фе — столица юго-западного штата США Нью-Мексико на границе с Мексикой.
205
Петит — мелкий типографский шрифт (данная сноска набрана петитом).
206
Метод работы (лат.).
207
Манчестер — крупный промышленный центр в графстве Ланкашир на северо-западном побережье Англии.
208
Ньюфаундленд — порода крупных собак-водолазов.
209
Херродс — один из самых фешенебельных универсальных магазинов Лондона.
210
Лестрейд — персонаж знаменитого детективного цикла Артура Конан Дойла (1859–1930), незадачливый полицейский инспектор.
211
Ватсон — персонаж рассказов и повестей знаменитого детективного цикла Артура Конан Дойла, врач, друг Шерлока Холмса.
212
Спиритический сеанс — общение с духами с помощью медиумов (посредников), которые, прибегая к различным манипуляциям (верчению столов, дощечек и т. п.), способны якобы входить в контакт с душами умерших и получать от них ответы на задаваемые вопросы.
213
Цитата из пьесы Вильяма Шекспира «Гамлет», акт 5, сцена 1.
214
Бриджи — брюки особого покроя, узкие вниз от колена, заправляемые в сапоги.
215
Боже мой! (нем.).
216
Фут — мера длины, равная 30,48 см.
217
Боже милостивый! (нем.).
218
Маузер — одна из систем скорострельных ружей и револьверов; названа по имени изобретателя немецкого инженера Пауля Маузера (1838–1914).
219
Очень быстро (фр.).
220
Шифон — шелковая, хлопчатобумажная тонкая ткань.
221
На месте преступления (фр.; юр.).
222
Ярд — мера длины, равная 91,44 см.
223
Миля — мера длины, равная 1,609 км.
224
Красная королева — персонаж сказки Льюиса Кэрролла (1832–1898) «Алиса в Зазеркалье».
225
Бермондси — город на реке Темза к западу от Лондона.
226
Старые мастера — художники, творившие до XVIII века.
227
Имеется в виду Тимур (1336–1405) — среднеазиатский государственный деятель, полководец, эмир, разгромивший Золотую Орду, совершивший грабительские походы в Иран, Закавказье, Индию, Малую Азию и др.
228
Минералогия — наука о минералах, естественных неорганических веществах, входящих в состав земной коры и обычно добываемых в качестве полезных ископаемых; геология — наука о строении, составе и истории земной коры, а также о полезных ископаемых и методах их нахождения и добычи.
229
Рододендрон — произрастающая в горных местностях альпийская роза, кустарник с неопадающими листьями и красивыми цветами; разводится как декоративное растение.
230
Дюйм — мера длины, равная 2,54 см.
231
Имеется в виду пословица «Кому на роду быть повешенным, тот не утонет».
232
Обед в Англии подают вечером, приблизительно в то же время, что у нас ужин.
233
Вполголоса (лат,).
234
Свинг — удар, при котором мяч меняет траекторию полета.
235
За и против (фр.).
236
Каменный век — культурно-исторический период в развитии человечества, когда орудия труда и оружие изготавливались главным образом из камня.
237
В некоторых романских языках, например во французском, существуют носовые гласные, придающие речи носовой тембр.
238
Гидрохлорид морфия — препарат морфия, растворимый в воде и спирте и являющийся в малых дозах снотворным и болеутолящим средством, а в больших — вызывающий паралич центральной нервной системы и смерть.
239
Пентонвилл — большая тюрьма в Лондоне, существующая с 1842 года.
240
Гризельда — героиня средневековой легенды, с бесконечным терпением и кротостью переносившая все испытания, которым подвергал ее муж, проверяя ее любовь.
241
Последователи христианского учения, возникшего во второй половине I века в восточных провинциях Римской империи, подвергались в первые века нашей эры жестоким преследованиям со стороны римских императоров.
242
Церковный староста — лицо, ежегодно выбираемое в каждом приходе англиканской и епископальной церкви и ведающее сбором пожертвований и другими мирскими делами прихода.
243
Высокая Церковь — направление в англиканской церкви, придающее большое значение соблюдению ритуалов и авторитету духовенства.
244
Сокращение МКАЦ расшифровывается (см. ниже) как Мужская Конгрегация Англиканской Церкви.
245
Баронет — в Англии носитель низшего наследственного дворянского титула.
246
Имеется в виду страсть к обрядам, отличающая католическое направление в христианском вероучении, на которые тратятся довольно внушительные средства.
247
Наблюдение за жизнью птиц считается национальным увлечением англичан.
248
Парфянская стрела — враждебный выпад напоследок, перед уходом; по преданию, парфяне, жители древнего царства на юго-востоке Каспийского моря, симулируя отступление, заманивали врагов в ловушку и осыпали их стрелами.
249
Ноев ковчег — согласно Библии (Ветхий Завет, Книга Бытия, 5—10), судно, которое по велению Бога построил патриарх Ной и в котором он с семьей и животными спасся от всемирного потопа, чтобы заселить мир заново.
250
Сфинкс — человек, чье поведение или облик указывает на загадочность и глубину его характера; в Древнем Египте сфинкс — каменное изваяние лежащего льва с человеческой головой; в древнегреческой мифологии — крылатое существо с туловищем лььа или собаки и головой и грудью женщины.
251
Пословица «Жена Цезаря должна быть выше подозрений» восходит к фразе, приписываемой римскому политическому деятелю, полководцу и писателю Гаю Юлию Цезарю (100—44 до н. э.), который развелся со своей женой Помпейей, оказавшейся замешанной в скандале.
252
Модернизм — направление в изобретательном и прикладном искусстве и архитектуре конца XIX — начала XX века, противопоставившее себя искусству прошлого.
253
Рассеян (фр.).
254
Падре (ит.) — отец, титул священнослужителя католической церкви в романских странах.
255
Карл II (1630–1685), — король Англии, Шотландии и Ирландии, отец которого Карл I был казнен в эпоху гражданской войны; после смерти Кромвеля в 1660 году, был объявлен королем Великобритании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: