Агата Кристи - Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария
- Название:Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-34295-020-9 (т. 3) 5-34295-001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария краткое содержание
Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— По-моему, ответ.
Что-то в ее тоне заставило Пуаро поднять глаза, потом он с торжественным видом склонил голову.
— Быть может, вы и правы, мадемуазель. Уверяю вас, я многое видел в жизни и знаю, что в любви лишь два случая губительны, но именно они и составляют ее сущность. Хорошего человека может погубить любовь к плохой женщине, равно как и плохого к хорошей.
Кэтрин бросила на него быстрый взгляд.
— Погубить?..
— С его точки зрения. Я хочу сказать, что человека определенного склада тянет к преступлениям, как другого… к чему-то иному.
— Вы пытаетесь предостеречь меня, — тихо сказала Кэтрин. — Против кого?
— Я не могу читать в вашем сердце, мадемуазель, а если бы мог, не думаю, что вы разрешили бы мне это, скажу лишь: есть мужчины, наделенные странным очарованием в глазах женщин.
— Граф де ла Рош, — улыбнулась Кэтрин.
— Есть другие, значительно более опасные, чем граф де ла Рош. У них есть очень привлекательные свойства — отвага, безрассудство, решительность. Вы очарованы, мадемуазель, я вижу, но думаю и надеюсь, что не более того. Человек, о котором я говорю… его чувства вполне искренни, но все равно…
— Да?
Он встал, а потом сказал тихо и делая ударение на каждом слове:
— Быть может, мадемуазель, вы смогли бы полюбить вора — вора, мадемуазель, но не убийцу.
Пуаро резко повернулся и ушел, оставив ее одну, он слышал ее легкий вскрик, но не обернулся. Он сказал все, что хотел сказать. Он оставил ее обдумать его последние, более чем ясные, слова.
Из казино вышел Дерек Кеттеринг. Увидев Кэтрин, сидящую в одиночестве на скамейке, он подошел к ней.
— Я играл, — сказал он со смешком, — играл несчастливо, я спустил все. Я имею в виду все, что у меня было при себе.
Кэтрин смотрела на него в смятении, в его поведении было что-то новое, какое-то тайное волнение, которое ему не удавалось скрыть.
— Вы, наверное, игрок по натуре, и вам доставляет удовольствие рисковать.
— Доставляет удовольствие? Пожалуй, вы правы, а вы не находите в этом ничего притягательного? Все поставить на карту — с этим ощущением ничто не сравнится.
Кэтрин всегда была человеком сдержанным, но тут, неожиданно для себя, испытала непонятное и сильное волнение.
— Я хотел поговорить с вами, — продолжал Дерек, — кто знает, когда мне еще представится такая возможность. Здесь ходят слухи, что это я убил свою жену, нет, пожалуйста, не прерывайте меня. Это чушь, разумеется.
Он немного помолчал, а потом продолжал, с осторожностью подбирая слова:
— Перед полицией и следователем мне пришлось себя немного приукрасить. С вами я притворяться не желаю. Да, я хотел жениться на деньгах, деньги были нужны мне позарез, когда я впервые встретил Рут ван Олдин. Она была вылитая мадонна, и я… уговорил себя… решил начать новую жизнь, искупить все грехи… и вскоре был горько разочарован. Моя жена была влюблена в другого, когда выходила за меня замуж. Она никогда не любила меня. О, я не жалуюсь, это была честная сделка: она хотела Леконбери, я хотел денег. Все было бы нормально, если бы не американская хватка Рут. На меня ей было совершенно наплевать, однако она хотела, чтобы я постоянно стоял перед ней на задних лапках. Она все чаще как бы давала мне понять, что, коль скоро она меня купила, я принадлежу ей безраздельно. В результате я повел себя с ней по-свински, мой тесть вам скажет это и будет совершенно прав. К моменту смерти Рут я был на грани краха. — Он внезапно рассмеялся: — Крах грозит всякому, кто окажется на пути такого человека, как Руфус ван Олдин.
— А потом? — тихо спросила Кэтрин.
— А потом, — Дерек пожал плечами, — Рут была убита — перст судьбы!
Он рассмеялся. От его смеха Кэтрин вздрогнула и съежилась, как от холода.
— Да, — сказал Дерек, — звучит бестактно, но это чистая правда. Я хочу сказать вам еще кое-что; с той минуты, как я вас увидел, я знал, что вы — единственная для меня женщина на свете. Я… боялся вас, я думал, вы можете принести мне несчастье.
— Несчастье? — резко переспросила Кэтрин.
Он пристально посмотрел на нее:
— Почему вы переспросили? О чем вы подумали?
— Я подумала о том, что мне рассказали люди.
Дерек ухмыльнулся.
— О, обо мне много чего можно порассказать, моя дорогая, и в основном все это будет правда! Да-да, много всякой дряни, о чем я никогда бы сам не решился вам рассказать. Я действительно игрок, и это еще не самое худшее мое качество. Однако я не буду посвящать вас в свои подвиги ни сейчас, ни потом: что было, то прошло. Есть лишь одно, чему я прошу вас верить. Я торжественно клянусь, что не убивал свою жену.
Произнеся свою клятву очень серьезным, хотя и несколько напыщенным тоном, он поймал на себе встревоженный взгляд Кэтрин и продолжал:
— Да, я знаю, я солгал вам тогда, я входил именно в купе моей жены.
— Боже мой!
— Трудно объяснить, как это получилось, но я попытаюсь. Я действовал по наитию, понимаете, я ведь, по сути дела, шпионил за женой, в дороге я не показывался ей на глаза. Мирей рассказала мне, что у нее назначена встреча с графом де ла Рош в Париже, но я убедился, что это было не так. Мне стало стыдно, и я внезапно решил, что было бы неплохо пойти и выяснить с ней отношения раз и навсегда, поэтому я толкнул дверь и вошел.
— Да, — еле слышно отозвалась Кэтрин.
— Рут лежала на диване и спала, отвернувшись к стене, мне был виден только ее затылок, я мог бы, конечно, разбудить ее, но внезапно передумал. Что, в конце концов, могли мы сказать друг другу, кроме того, что было повторено уже столько раз? Она так сладко спала. И я ушел, стараясь не шуметь.
— Зачем же было скрывать это от полиции?
— Ну я же все-таки не совсем идиот. Ведь, с точки зрения полиции, я идеальный убийца — у меня был очевидный мотив. Стоит мне только подтвердить, что я был у нее в купе, со мной в тот же миг будет покончено.
— Понимаю.
Понимала ли она его в самом деле? Она и сама не знала, она чувствовала себя во власти обаяния Дерека, но оставалось в ней что-то, что сопротивлялось, что удерживало…
— Кэтрин…
— Я…
— Вы знаете, я люблю вас. Вы… любите ли вы меня?
— Я… я не знаю.
Какое это имело сейчас значение? Любит она его или нет. Вот если бы…
Кэтрин в отчаянии оглянулась вокруг, словно ища помощи, легкая краска появилась на ее щеках, когда высокий, элегантный, чуть прихрамывающий господин направился к ним, — майор Найтон. Кэтрин встретила его с облегчением и тепло поздоровалась с ним.
Дерек вскочил, лицо его потемнело, как туча, однако тон оставался, как всегда, легким и беззаботным.
— Леди Тамплин волнуется? Придется мне пойти к ней и показать ей мою систему ставок.
Он резко повернулся и оставил их вдвоем. Кэтрин снова опустилась на скамейку, ее сердце колотилось быстро и неровно, но постепенно за болтовней о пустяках со спокойным и застенчивым собеседником самообладание вернулось к ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: