Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене

Тут можно читать онлайн Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене краткое содержание

Шерлок Холмс на сцене - описание и краткое содержание, автор Артур Дойль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу «Шерлок Холмс на сцене» вошли четыре пьесы о знаменитом детективе, написанные А. Конан Дойлем и известным актером и драматургом У. Жилеттом, который на протяжении двух с лишним десятилетий сотни раз выходил на подмостки в образе Шерлока Холмса.
В этих драматических произведениях, служащих прекрасным дополнением к шерлокианскому «канону», Холмс сталкивается с хитроумными преступниками, вместе с доктором Уотсоном переживает новые приключения, принимает на Бейкер-стрит сумасбродную поклонницу и даже… женится.
Большая часть включенных в книгу произведений впервые переводится на русский язык.
Вступительная статья, перевод и комментарии А. Шермана.

Шерлок Холмс на сцене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шерлок Холмс на сцене - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Дойль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

( Вступает музыка, которая звучит до самого конца акта ).

( Чопорно кланяется ). Доктор Уотсон. ( Кланяется УОТСОНУ). Прошу сюда, граф.

(УОТСОН кланяется и провожает их к двери. ХОЛМС не двигается с места. ГРАФ ФОН ШТАЛЬБУРГ кланяется ХОЛМСУ и УОТСОНУ и выходит; вслед за ним СЭР ЭДВАРД. Выходит ПАРСОНС, предварительно передав СЭРУ ЭДВАРДУ шляпу. Уотсон неторопливо поворачивается; в этот миг ХОЛМС жестом подзывает его и что-то шепчет ему, после чего УОТСОН бесшумно выходит. Краткая пауза. ХОЛМС оборачивается к ЭЛИС).

ХОЛМС ( поспешно ): Теперь, обдумав случившееся, мисс Фолкнер, вы — вне всякого сомнения — начинаете понимать, как с помощью ряда хитроумных уловок я пытался завладеть принадлежащими вам бумагами. В тот вечер я не мог выкрасть из дома пакет, подобно заурядному вору — слуги закона вернули бы его вам. По этой причине у меня возник жестокий и трусливый план, который должен был заставить вас добровольно отдать бумаги.

ЭЛИС ( не глядя на него ): Но вы… вы не отдали им…

( Пауза ).

ХОЛМС ( нарочито цинично и резко ): Ну уж нет — я предпочел, чтобы это сделали вы.

(ЭЛИС внезапно поднимает на ХОЛМСА глаза, смотрит на него с удивлением и болью, едва слышно шепчет: «Что?» ХОЛМС бесстрастно встречает ее взгляд ).

( Говорит медленно, отчетливо ). Видите ли, мисс Фолкнер, все это… с начала до конца… было хитростью… обманом.

(ЭЛИС еще миг смотрит ему прямо в лицо, затем опускает глаза ).

Ваша горничная ждет.

ЭЛИС ( прерывает его — только словами, не делая никаких жестов или движений ): И вчера… когда вас пытались убить… это тоже была… уловка?

ХОЛМС ( замирает, услышав сказанное ЭЛИС): Я намеревался купить поддельный пакет — он был важной частью моего плана, как вы могли убедиться.

ЭЛИС: И… вы знали, что я приеду туда?

( Пауза ).

ХОЛМС: Нет.

(ЭЛИС издает тихий вздох облегчения ).

Тем не менее, ваше присутствие сыграло мне на руку. И сейчас, когда вы видите меня в истинном свете, нам не остается ничего, кроме как пожелать друг другу спокойной ночи… и распрощаться… чему вы, надо полагать, будете весьма рады. Поверьте, я не желал вам зла… для меня это было… лишь предметом сделки. Ради нее, понимаете ли, я готов был пожертвовать всем. Даже мое мнимое… дружеское расположение к вам… было притворством… фикцией… и все, что вы…

( Пока ХОЛМС произносит все это, ЭЛИС медленно поворачивается лицом к залу. Когда он умолкает, она оборачивается к нему ).

ЭЛИС ( тихо, но отчетливо ): Я вам не верю.

( Они глядят друг на друга ).

ХОЛМС ( после долгой паузы ): Почему же?

ЭЛИС: Ваши слова… взгляды… и многое другое! ( Тень улыбки ). Вы не единственный… кто умеет делать выводы… исходя из таких мелочей.

ХОЛМС ( делает шаг к ней ): Ваши способности… к наблюдению и дедукции… делают вам честь, мисс Фолкнер — и ваши умозаключения вполне правильны! Я полагаю… нет, знаю… что люблю вас. Я люблю вас. Но я также понимаю, кто я такой… и кто вы…

(ЭЛИС постепенно приближается к нему; ее лицо остается чуть повернуто к залу ).

Знаю, что человек подобный мне, даже в мечтах не может видеть себя рядом с вами! Сама мысль об этом преступна! У меня есть все причины сказать вам — до свидания и прощайте! Все причины…

(ЭЛИС нежно кладет правую руку на грудь ХОЛМСА, и он прерывает свою речь. Мгновение спустя он осторожно склоняет голову и глядит ей в лицо. Медленно обнимает ее стан левой рукой и привлекает ее к себе. ЭЛИС оказывается в объятиях ХОЛМСА, ее голова покоится у него на груди. В этот миг свет гаснет ).

( Музыка постепенно становится громче ).

ЗАНАВЕС.

Уильям Жилетт

Душераздирающие бедствия Шерлока Холмса

Фантазия в одной десятой акта

(1905)

Гвендолин Кобб Шерлок Холмс Билли и два умелых помощника участвуют в этих - фото 20

Гвендолин Кобб,

Шерлок Холмс,

Билли,

и два умелых помощника участвуют в этих событиях.

Действие происходит в квартире Шерлока Холмса на Бейкер-стрит примерно позавчера. Точное время суток не указано.

СЦЕНА ВЫСТУПАЕТ ИЗ ТЕМНОТЫ.

ШЕРЛОК ХОЛМС сидит на полу у камина и курит. Рядом стол с различными предметами на нем, справа от стола кресло, слева — высокий стул с мягкой обивкой. Отблеск огня из камина. Лунный свет из окна.

За дверью, когда она открывается, мелькают странные сполохи. После того, как поднимается занавес и в камине разгорается огонь, наступает пауза.

Внезапно раздается резкий звонок в дверь. Нетерпеливые звонки продолжаются. Слышно, как открывается дверь, затем долетают громкие голоса, шум препирательств. Взвинченная речь ГВЕНДОЛИН звучит без малейшего перерыва — она настаивает, что непременно должна увидеть мистера Холмса, что это вопрос жизни и смерти и так далее, БИЛЛИ пытается объяснить, что наверх ей нельзя, и вопит все громче и громче в надежде, что она наконец услышит и поймет его слова. Все это длится некоторое время, голоса вдруг становятся громче, БИЛЛИ и ГВЕНДОЛИН торопливо поднимаются по лестнице и останавливаются у двери комнаты; БИЛЛИ впереди, ее голос слышится в отдалении.

Входит взволнованный БИЛЛИ. Он захлопывает за собой дверь и придерживает ее, обращаясь к ХОЛМСУ.

БИЛЛИ: Простите, сэр… ( Дверь подается, БИЛЛИ пытается удержать ее и тут же снова поворачивается к ХОЛМСУ).

( Вновь повторяется то же самое ).

Прошу прощения, сэр!.. Позвольте, сэр!.. Пришла тут молодая леди и говорит, что должна вас увидеть… она сейчас здесь, сэр, и ломится в дверь… но мне ее взгляд совсем не нравится, сэр… ох, как не нравится, сэр!

(ХОЛМС поднимается на ноги и зажигает лампу. На сцене становится светлее ).

Как взглянет, так сразу сглазит, сэр! И она… никак не переставала трещать, сэр… и я не мог даже вставить словечко и сказать ей, что к вам нельзя, сэр!

(ХОЛМС с интересом наблюдает за попытками БИЛЛИ удержать дверь ).

Я хотел ей сказать, что вы велели никого не пускать, сэр! Кричал во весь голос… но она трещала еще громче и не желала ничего слышать… и я побежал вперед, чтобы вас предупредить… а она как бросится за мной… и… и…

( Дверь внезапно распахивается ).

И… и вот она, сэр!

(ГВЕНДОЛИН КОББ с неподдельным восторгом врывается в комнату ).

ГВЕНДОЛИН ( радостно ): Ах! Вот вы где! Я знаю, вы мистер Холмс! Ах, я столько о вас слышала! Вы себе не представляете! ( Приближается к ХОЛМСУ). Я безумно мечтала увидеться с вами и узнать, сможете ли вы… ах, позвольте пожать вашу руку! ( Они пожимают друг другу руки ). О, как чудесно, рука самого Шерлока Холмса! Обворожительно! Только подумать, что я дожила до этого дня! ( Глядит на него ). Надеюсь, вы настоящий — у вас, детективов, так много масок, столько хитростей, и я совершенно не удивлюсь, если вы притворяетесь… но вам же незачем выдавать себя за Шерлока Холмса, правда?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Дойль читать все книги автора по порядку

Артур Дойль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шерлок Холмс на сцене отзывы


Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс на сцене, автор: Артур Дойль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x