Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене
- Название:Шерлок Холмс на сцене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене краткое содержание
В этих драматических произведениях, служащих прекрасным дополнением к шерлокианскому «канону», Холмс сталкивается с хитроумными преступниками, вместе с доктором Уотсоном переживает новые приключения, принимает на Бейкер-стрит сумасбродную поклонницу и даже… женится.
Большая часть включенных в книгу произведений впервые переводится на русский язык.
Вступительная статья, перевод и комментарии А. Шермана.
Шерлок Холмс на сцене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
МЭДЖ: Все хорошо, Джим. Он правильно поступил.
( Мелодраматическая музыка. Пиано пианиссимо, едва слышно ).
(МЭДЖ и ЛАРРАБИ пододвигаются ближе к ПРИНЦУ, с нетерпением глядят на него. ПРИНЦ берет небольшое зубило, быстро постукивает молотком; звук падающих где-то внутри замка винтов и проч. Нетерпение всех троих усиливается с последними звуками падающих штифтов и пружин внутри замка. ПРИНЦ сразу же открывает дверцу несгораемого шкафа. Все поспешно заглядывают внутрь . МЭДЖ и ЛАРРАБИ отшатываются с подавленными возгласами. ПРИНЦ опасливо заглядывает внутрь и оборачивается к ним. Молчание. ЛАРРАБИ подается назад и отталкивает стул. Пауза. Музыка смолкает ).
МЭДЖ ( оборачиваясь к ЛАРРАБИ): Все исчезло!
ЛАРРАБИ ( обращаясь к МЭДЖ): Она все забрала.
ПРИНЦ ( поднимаясь на ноги ): Ты это о чем?
ЛАРРАБИ: Девушка!
( МЭДЖ бросается к несгораемому шкафу, опускается на колени спиной к ПРИНЦУ и шарит руками внутри шкафа. Остальные внимательно следят за ней. ПРИНЦ пододвигается, чтобы дать ей больше места ).
(ПРИМЕЧАНИЕ. — Открыв несгораемый шкаф, они начинают переговариваться негромко и взволнованно, почти шепчутся, словно во время ограбления. Охваченные глубоким волнением, они сами не замечают, как к ним возвращаются старые привычки ).
МЭДЖ ( поднимаясь и поворачиваясь к ЛАРРАБИ): Бумаги у нее!
ПРИНЦ: Откуда вам знать, что она не проделала все сама?
ЛАРРАБИ ( быстро оборачиваясь к ПРИНЦУ): Что ты сказал?
ПРИНЦ: Ты же сам говорил, что она хочет отомстить. МЭДЖ: Да! Да!
ПРИНЦ: Ну, ежели она обчистила сейф — так уж точно отправила бумаги девице, на которой тот соблазнитель хочет жениться. ( Краткая пауза ).
МЭДЖ: Нет! У нее никак бы не получилось.
ЛАРРАБИ: Из комнаты она ничего не сумела бы вынести. Мы за ней внимательно следили.
МЭДЖ: Постойте! ( Поворачивается, ищет пропавшие бумаги за роялем и т. д. ).
(ЛАРРАБИ торопливо переворачивает подушки ).
ЛАРРАБИ: Ну ладно! ( Направляется к сводчатому проходу ). Сейчас приведу ее. Она скажет нам, где бумаги, или я ее придушу! ( Быстро оборачивается ). Ждите здесь! Когда приведу ее, не давайте ей ни минуты на раздумья!
(ЛАРРАБИ выходит. ПРИНЦ застывает у рояля, глядя вслед ЛАРРАБИ).
( Музыка. Пиано пианиссимо ).
( Краткая пауза. МЭДЖ нервно оглядывается по сторонам ).
ПРИНЦ: Что он намерен делать?
МЭДЖ: Выхода нет, Сид. Нам придется выбить из нее правду, иначе потеряем два года работы.
( В отдалении ЭЛИС приглушенно вскрикивает от боли. Молчание ).
ПРИНЦ ( опасливо глядя в сторону ): Послушай-ка, мне все это не очень-то по душе. ( Подходит к несгораемому шкафу, собирает инструменты ).
МЭДЖ: Не волнуйся, мы сами ею займемся!
( Приближающиеся звуки шагов ЛАРРАБИ, слышен его гневный голос. Ближе и ближе. Шаги слышатся у самого входа. ЛАРРАБИ тащит за собой ЭЛИС ФОЛКНЕР и вталкивает ее в комнату ).
ЛАРРАБИ ( вталкивая ЭЛИС): Сейчас посмотрим, станете или не станете! ( Секундная пауза ).
(ПРИМЕЧАНИЕ. — Эта сцена должна разыгрываться на заднем плане ).
( Музыка смолкает ).
(ЛАРРАБИ успокаивается ). Теперь скажи ей, что нам от нее нужно.
ЭЛИС ( тихим голосом, чуть покачивая головой ): Вам не к чему мне говорить. Я достаточно хорошо это знаю.
МЭДЖ (с бесшумной кошачьей грацией приближается к ЭЛИС. Улыбается ). О нет, дорогая, не знаете. На сей раз мы не станем беседовать с вами о замках, ключах или цифрах. ( Медленно указывает на открытый несгораемый шкаф ). Мы хотим знать, что вы сделали с бумагами!
( Молчание. ЭЛИС спокойно глядит на МЭДЖ. В ее лице нет ни вызова, ни страдания ).
(МЭДЖ подходит ближе к ней, говорит сквозь зубы ). Слышите? Мы хотим знать, что вы сделали с бумагами.
ЭЛИС ( говорит тихо, но ясно и отчетливо ): Этого вы от меня не узнаете.
ЛАРРАБИ (с внезапной вспышкой гнева, но негромко, не желая, чтобы его услышали слуги ): Узнаем… и узнаем раньше, чем… ( Бросается мимо МЭДЖ к ЭЛИС.)
МЭДЖ ( жестом останавливает его ): Погоди, Джим! ( Отводит его в сторону ).
ЛАРРАБИ ( обращаясь к МЭДЖ, с яростью ): Я точно знаю, что бумаги где-то в гостиной — вынести их она не могла — и я заставлю ее… ( Пытается схватить ЭЛИС).
МЭДЖ ( удерживает его ): Нет! Позволь мне сперва поговорить с ней!
(ЛАРРАБИ угрюмо молчит, затем поворачивается и перемещается в заднюю часть сцены. Оттуда он мрачно следит за происходящим. МЭДЖ снова обращается к ЭЛИС).
Дорогая, не пора ли вам вспомнить, что вы нам кое-чем обязаны? Разве мы не помогли вам хоть немного, когда нашли вас больной и одинокой в Гомбурге и подарили вам дружбу?
ЭЛИС: Вы лишь хотели ограбить меня.
МЭДЖ: Разве мы не помогли вам с матерью добраться до Англии… поселили вас здесь, в нашем доме… поддерживали и заботились о вас?
ЭЛИС: Чтобы вам было удобнее меня ограбить.
МЭДЖ: Дорогое дитя, у вас нет ничего ценного. Эта кучка писем и шести пенсов не стоит.
ЭЛИС: Тогда зачем они вам? Зачем вы ради них мучаете меня и морите голодом? ( Пауза — МЭДЖ смотрит на нее с жестоким выражением на лице ). Вся ваша дружба со мною и моей матерью была притворством и обманом. Вы только хотели получить от меня то, что вам нужно, когда придет время.
МЭДЖ: Мы не понимаем, о чем вы говорите!
ЭЛИС ( чуть поворачивается к МЭДЖ): Я вам не верю.
ЛАРРАБИ (с трудом взяв себя в руки ): Что ж, поверьте в таком случае мне.
(ЭЛИС оборачивается к нему. Она испугана, но спокойна. На протяжении всей сцены — никаких нарочитых гримас боли или отчаяния на ее лице ).
(ЛАРРАБИ направляется к ней ). Вы скажете нам, что сделали с бумагами, прежде чем мы позволим вам покинуть эту комнату!
(МЭДЖ отступает на шаг или два ).
ЭЛИС: Можете убить меня. Я ничего не скажу.
ЛАРРАБИ ( подходит у ЭЛИС сзади, яростно хватает ее за руки ): Если убийство нам не поможет, у нас имеется другое средство.
( Мелодраматическая, патетическая музыка ).
(ЛАРРАБИ заламывает руки ЭЛИС ей за спину, держит ее и выкручивает ей руки. ЭЛИС издает слабый крик боли. МЭДЖ подходит к ней. ПРИНЦ тем временем отводит глаза — ему не нравится происходящее, однако он не уходит ).
МЭДЖ ( резким, суровым голосом ): Говорите, где бумаги! Скажите нам, и он перестанет.
ЛАРРАБИ ( стоит позади ЭЛИС, держит ее, выворачивает ей руки ): Говорите!
ЭЛИС ( издает подавленный крик или стон ): Ах!
(ПРИМЕЧАНИЕ. — На лице у ЭЛИС появляется гримаса боли. Смысл эпизода состоит в том, что она, несмотря на боль, не страшится угроз ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: