Таисия Кольт - Чисто английский детектив по-русски [сборник]
- Название:Чисто английский детектив по-русски [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БИБЛИО-ГЛОБУС
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-6040237-0-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таисия Кольт - Чисто английский детектив по-русски [сборник] краткое содержание
Чисто английский детектив по-русски [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мистер Брукс, откройте, пожалуйста. Это Анна Трувер.
Клерк резко вскочил и чуть не пролил на себя холодный чай.
— Уже иду! — прокричал он, отпинывая ногой неряшливо разбросанные по полу вещи. Дрожащими руками мужчина откинул цепочку и открыл дверь.
Женщина зашла внутрь и тут же побледнела.
— Что с вами? — на лице Брукса отразилась тревога. — Боже, я не подумал. Вам нельзя здесь находиться. Пойдемте на воздух, здесь воспоминания о смерти Грегори не дадут вам покоя.
Толстяк решительно нахлобучил пальто и вместе с мисс Трувер вышел в коридор.
— А вы не знаете, квартира Грегори заперта? — неожиданно спросила Анна, от волнения схватив клерка за руку. — Я там ни разу не была, знала только адрес, а так хотелось бы посмотреть, как он жил.
Брукс скривил лицо. Он знал, каким неаккуратным и неряшливым был его сосед — вид валяющихся повсюду вещей вряд ли мог понравиться Анне, — но не посмел ей отказать.
— По-моему, там не заперто, — предположил Тайлер и подергал ручку двери.
Войдя в квартиру, Брукс печально вздохнул и взял Анну под локоть.
— Вот она, обитель нашего друга. Здесь он провел столько лет в одиночестве и ожидании вас. Жаль, что он не успел сделать вас счастливой. Простите меня. Из-за этих проклятых денег вы лишились близкого человека, а я так и не стал богаче.
Анна улыбнулась и пожала толстяку руку.
— Спасибо вам, Тайлер. Вы настоящий друг. Ваша поддержка так важна для меня.
Она прошлась по небольшому помещению безо всякой цели, и случайно ее взгляд задержался на письменном столе.
— Это дневник Грегори, он записывал там свои встречи и грядущие мероприятия. Как грустно. Я заберу этот блокнот, полиции он все равно не поможет. Да и они наверняка уже просмотрели его.
Пролистав страницы, Анна с удивлением воскликнула:
— Смотрите, тут написано, что позавчера он должен был позвонить мне и договориться о встрече, но он мне точно не звонил в тот день.
— Может, он передумал?
— Нет-нет, Грегори всегда делал то, что записывал в блокнот.
— Но тогда как это объяснить? — растерялся Брукс.
— Что-то нарушило его планы, раз он не смог мне позвонить. Хм, а когда вы последний раз виделись с ним?
— Так, подождите, я снял деньги из банка в понедельник, а Грегори убили во вторник. Значит, я видел его за два дня до убийства, в воскресенье. Он как раз направлялся к этой милой старушке Филлис. Вы, вероятно, видели ее, она часто слоняется по дому.
Анна вспомнила, что, заходя в подъезд, заметила какую-то очень старую женщину. Та пыталась войти в квартиру на первом этаже, но, завидев Анну, передумала и вышла на улицу.
— Странная женщина эта Филлис. У нее все в порядке с головой?
— Кто ее знает, — пожал плечами Брукс. — Боюсь, в старости никто из нас не становится умнее и добрее, это удел всех стариков — настороженность, скупость и черствость. Кажется, она лежала в какой-то лечебнице, но потом ее выписали, и родственники поселили ее здесь.
— Но постойте, ведь это как раз все объясняет! — вскричала Анна, и толстый клерк непонимающе уставился на нее.
— Что вы имеете в виду?
— Это Филлис все подстроила!
— Вы, верно, шутите, — рассмеялся Брукс, но, увидев серьезное лицо своей спутницы, понял, что ей не до шуток. — Какой у нее был мотив?
— Как и у всех — деньги! Она подслушала ваш разговор с Грегори и знала, что вы пойдете в банк. А потом рассказала об этом Крэмпу. Они решили обчистить вас вдвоем, но Грегори помешал им, за что домовладелец жестоко убил его.
— А потом решил покончить жизнь самоубийством? — неуверенно продолжил толстяк.
— Как, вы еще не поняли?! Это Филлис убила старика! Она не хотела делиться деньгами и подстроила все так, чтобы все подумали о самоубийстве. Какая же мерзкая старуха!
— Нужно позвонить инспектору. Если деньги найдут у Филлис, то ваша теория окажется верной, — тепло улыбнувшись, промолвил Брукс и нежно взял спутницу за руку. — Вы такая умная и смелая! Я восхищаюсь вами, Анна.
Женщина зарделась и смущенно склонила голову.
— Идемте, пора звонить детективу.
И, окрыленные внезапно возникшими теплыми чувствами друг к другу, Тайлер и Анна вышли в коридор.
5
Детектив Кравец спешил. Он только что побеседовал с адвокатом, которому звонила Анна Трувер, и теперь картина преступления ясно вырисовывалась. Как же он проглядел такие простые вещи! Детектив просто не мог этого понять. Ведь с самого начала следовало догадаться, почему полиция оказалась в доме именно в то самое время и сразу же обнаружила труп и пропажу денег. И сами деньги могли быть только в одном месте. Сейчас надо как можно скорее найти их и не дать коварному убийце безнаказанно уйти от правосудия. Помутнение рассудка — страшное дело, особенно когда дело касается женщины. Вспомнив про Анну Трувер, инспектор резко вывернул руль и чуть не выехал на тротуар. Да, эта дама с самого начала беспокоила его. Что-то было с ней связано, какие-то ее слова, но он тогда не обратил на это внимания. А теперь все может решиться в считанные секунды, а он даже не успеет помочь и спасти жизнь еще одного человека!
Резко затормозив у многоквартирного дома, где обитал Брукс, инспектор выскочил из машины и со всех ног бросился к входной двери.
Он услышал шум и голоса на третьем этаже и кинулся наверх. «Это комната старухи Филлис», — пронеслось у сыщика в голове, и он громко выругался.
Споткнувшись и чуть не упав, полицейский рванулся к квартире номер десять и распахнул дверь. Мисс Трувер связанная лежала на полу; рядом с ней сидел Тайлер Брукс, держась за голову: из раны текла кровь. Клерк тихонько стонал.
— Что произошло? — быстро осведомился детектив, пытаясь при этом развязать беспомощную женщину.
— А-а, — простонал Брукс и, отняв руку от головы, поднес ее к лицу. — Кровь. Боже, у меня разбита голова.
А где эта ведьма? Где чертова старуха? Она ударила меня по голове, и я потерял сознание. Сколько я пролежал?
— Пока не могу сказать вам ничего определенного. Мисс Анна Трувер тоже без сознания. Вероятно, ее опоили сильным наркотиком. Я отнесу ее вниз в вашу комнату, затем вернусь. А вы пока будьте здесь и никуда не отходите, — скомандовал инспектор и взял женщину на руки.
Когда через несколько минут он вернулся в комнату Филлис, клерк все так же сидел на полу.
— Что с ней, инспектор? Что с мисс Трувер? Она жива? — взволнованно пролепетал Брукс. — Если с ней что-то случится, я умру!
— Не беспокойтесь, с ней все будет хорошо. Чего не скажешь о второй вашей жертве. Ведь старухе Филлис вы подсыпали гораздо больше таблеток, чем Анне, не так ли, мистер Брукс?
— Что вы такое говорите? — толстяк вытаращил на инспектора глаза и снова схватился за голову. — Эта сумасшедшая отравила чай Анне, а меня трахнула палкой по затылку!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: