Агата Кристи - Место назначения неизвестно
- Название:Место назначения неизвестно
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1996
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-173-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Место назначения неизвестно краткое содержание
Место назначения неизвестно - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— То есть вы хотите сказать, — спросил Джессоп, — что я ошибаюсь? Что никого из перечисленных людей здесь нет?
— Как они могут быть здесь, мой дорогой сэр, если все погибли в авиакатастрофе?! И тела их были обнаружены, если я не ошибаюсь.
— Обнаруженные тела сгорели до такой степени, что их не представлялось возможным идентифицировать. — Последнее слово Джессоп произнес неторопливо и многозначительно.
За его спиной возникло легкое движение. Тонкий, слабый, но ясный голос произнес:
— Правильно ли я понял ваши слова, что точной идентификации не было? — Лорд Альверстоук подался вперед, приложив ладонь к уху. Его проницательные глаза внимательно смотрели на Джессопа из-под кустистых бровей.
— Официальной идентификации не могло быть, милорд, — сказал Джессоп. — И у меня есть основания предполагать, что эти люди не погибли в катастрофе. Точнее сказать, у меня есть доказательства того, что эти люди живы.
— Доказательства? Какого рода, мистер… э… Джессоп?
— В тот день, когда миссис Беттертон вылетела из Феса в Марракеш, на ней была имитация жемчужного ожерелья, — ответил Джессоп. — И одна из жемчужин была найдена на расстоянии в полмили от места аварии самолета.
— На каком основании вы можете утверждать, что найденная жемчужина принадлежала именно ожерелью миссис Беттертон?
— Все жемчужины ожерелья имеют метки, невидимые для невооруженного глаза, но различимые под сильным увеличением.
— Кто пометил жемчужины?
— Лично я, лорд Альверстоук, в присутствии моего коллеги мсье Лебланка.
— Вы пометили жемчужины… У вас были какие-то причины помечать таким специфическим образом?
— Да, милорд. У меня были основания полагать, что миссис Беттертон приведет меня к своему мужу, Томасу Беттертону, который находится в розыске. — Джессоп продолжил: — После всплыли еще две жемчужины. Каждая из них обнаружена в местах стоянок на пути между точкой, где потерпел крушение самолет, и колонией, где мы сейчас с вами находимся. Результатом расследования, проведенного в местах обнаружения жемчужин, явилось то, что мы получили описания шести человек, приблизительно соответствующее тем, которые, как предполагалось, сгорели в самолете. Один из пассажиров был также снабжен перчаткой, пропитанной люминесцентной фосфоресцирующей краской. Ее отпечаток был замечен на борту машины, перевозившей этих пассажиров на одном из этапов пути сюда.
Мистер Аристидес зашевелился в своем большом кресле. Его глазки несколько раз быстро моргнули. После этого он задал вопрос:
— Где были обнаружены последние следы этой группы людей?
— На заброшенном аэродроме, сэр.
— Ну, это во многих сотнях миль отсюда, — сказал Аристидес. — Если предположить, что ваши в высшей степени интересные рассуждения верны и катастрофа по какой-то причине была подстроена, то пассажиры, я считаю, могли отправиться с заброшенного аэродрома в каком угодно направлении. Так как аэродром находится во многих сотнях миль отсюда, я не вижу, на каком основании строятся ваши убеждения, что эти люди здесь. Что им здесь делать?
— У меня есть достаточно веские основания думать так, сэр. Один из наших разведывательных самолетов зафиксировал сигнал. Этот сигнал был передан присутствующему здесь мсье Лебланку. Снабженный специальным опознавательным кодом, он нес в себе информацию, что разыскиваемые люди находятся в колонии для прокаженных.
— Любопытно, — заметил мистер Аристидес. — Очень любопытно. Нет сомнений в том, что вас попытались направить по ложному следу. Этих людей здесь нет. — И добавил спокойно, но решительно: — Я предоставляю вам полную свободу обыскать наше поселение, если вы того желаете.
— Сомневаюсь, что мы что-нибудь найдем, сэр, — сказал Джессоп. — Ничего, я хочу сказать, если ограничимся поверхностным осмотром. Впрочем, — медленно добавил он, — мне известно место, откуда следует начать поиски.
— В самом деле? И где же это место?
— В четвертом коридоре от второй лаборатории, повернув налево в конце прохода.
Доктор Ван Хайдем сделал резкое движение, и два стакана полетели со стола на пол, разбившись вдребезги. Джессоп, улыбаясь, посмотрел на него.
— Как видите, доктор, — сказал он, — мы хорошо осведомлены.
Ван Хайдем отчеканил:
— Это нелепо! Абсолютно нелепо! Вы хотите сказать, что мы содержим здесь людей против их воли! Я категорически отрицаю!
Министр встревоженно проговорил:
— Похоже, мы зашли в impasse [59] Тупик.
.
Мистер Аристидес спокойно произнес:
— Интересная теория! Но она всего лишь теория. — Он взглянул на часы. — Надеюсь, вы извините меня, господа, если я предложу вам отправиться в путь, не откладывая. Вам предстоит долгая поездка на аэродром, и поднимется тревога, если ваш самолет выбьется из графика.
И Лебланку, и Джессопу стало ясно, что началась игра в открытую. Аристидес пустил в ход все силы своей значительной личности. Он провоцировал этих людей на явное неповиновение себе. Если они будут настаивать, это будет означать, что они хотят выступить против него в открытую. Министр, согласно своему посту, страстно желал капитуляции. Единственным желанием начальника полиции было действовать в соответствии с намерениями министра. Американский посол не был удовлетворен, но он тоже вряд ли станет настаивать по дипломатическим соображениям. Британскому консулу придется поддержать остальных.
Что касается Джессопа и Лебланка, они не смогут ничего предпринять без полномочий. Его взгляд проследовал дальше и наткнулся на глаза человека, такого же старого, как он сам, холодные глаза юриста. Того человека, он знал, подкупить будет невозможно. Но тем не менее… Мысли Аристидеса прервал холодный, ясный и слабый голос.
— По моему мнению, — услышал он тихо произносимые слова, — нам не следует неоправданно ускорять наш отъезд. Так как дело, всплывшее здесь, требует, как я считаю, расследования. Здесь были выдвинуты серьезные обвинения, которые, я уверен, нельзя сбрасывать со счетов. В целях установления истины нам должны быть предоставлены все возможности, чтобы опровергнуть их.
— Бремя доказательств, — сказал мистер Аристидес, — на вас. — Он сделал грациозный жест в сторону собравшихся. — Были выдвинуты какие-то абстрактные обвинения, не подкрепленные никакими доказательствами…
— Подкрепленные.
Доктор Ван Хайдем с удивлением обернулся. Один из слуг-марокканцев сделал шаг вперед. Его прекрасную фигуру покрывал белый, расшитый узорами халат, вокруг головы был накручен белый тюрбан, черное лицо лоснилось.
— Подкрепленные, — повторил он. — Вы можете допросить меня прямо здесь и сейчас. Господа отрицают, что Эндрю Питерс, Торквил Эрикссон, мистер и миссис Беттертон и доктор Луи Баррон находятся здесь. Это неправда. Они все здесь, и я говорю от их имени. — Он сделал вперед еще один шаг в направлении американского посла. — Сейчас меня, наверное, узнать нелегко, сэр, — сказал он, — но я и есть Эндрю Питерс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: