Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Название:Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135500-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Дело об одноглазой свидетельнице»
Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.
«Дело о сбежавшем трупе»
Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.
Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В Парадайсе остались какие-нибудь чемоданы, когда вы переехали в Лос-Анджелес?
— Не думаю. Мы перевозили вещи в чемоданах и оставили их в Лос-Анджелесе. Они до сих пор в Лос-Анджелесе.
— Сколько их там?
— Четыре или пять.
— Вы ничего не знаете про два чемодана, которые ваш муж привез во Фресно?
— Нет.
— Вы не знаете, что с ними стало?
— Нет.
— Вы знали, что у него в чемоданах лежат образцы руды?
— Нет. Но предполагаю, что они могли быть у него с собой.
— Вы знаете, с кем он собирался встретиться во время этой поездки?
— Нет. Мне он говорил, что у него намечается сделка по продаже шахты. Если все получится, он надеялся получить большую прибыль.
— Больше он вам ничего об этом не рассказывал?
— Нет.
— Он не звонил вам из Парадайса? Не сообщал какую-то дополнительную информацию по телефону?
— Нет.
— То есть он вообще ни разу не звонил вам из Парадайса?
— Один раз звонил. В воскресенье. Сказал, что выезжает и мы увидимся в понедельник вечером, то есть вчера.
— Это был единственный звонок?
— Да.
— За какой период времени?
— Неделю или десять дней.
— Почему он больше не звонил?
— Не знаю. Думаю, что из-за тети Сары.
— Почему именно?
— Он считал, что она любит подслушивать по параллельному аппарату. Раньше он звонил чаще. Потом он сказал, что кто-то подслушивает наши разговоры, и после этого почти перестал звонить. А если и звонил, то говорил очень кратко. Он не любил тетю Сару.
— А она не любила его?
— Нет.
— Вы что-нибудь знаете о делах вашего мужа?
— Очень мало.
— Но знаете, что он собирался с кем-то встретиться и заключить сделку?
— Он сам так сказал.
— Где он собирался встречаться с человеком?
— Я решила, что где-то в этом округе — или во Фресно, или Модесто, или еще в каком-то месте.
— Вы не слышали о том, что он собирался с кем-то встретиться в Сан-Бернардино?
— Нет. Он не собирался в Сан-Бернардино.
— Откуда вы знаете?
— Он ехал прямо домой.
— А это откуда знаете?
— Он сам так сказал.
— Когда?
— Когда звонил по телефону.
— Когда в первый раз звонил?
— Он звонил всего один раз.
— Вы имеете в виду во время этой поездки?
— Да.
— Вы можете описать чемодан, который вы ему собирали? Как он выглядел?
— Обтянутый темно-коричневой кожей. Уже потертый. На нем еще была сделана его личная монограмма золотом.
Мейсон встал, с грохотом отодвинув стул.
— Куда вы?
— На разведку, — ответил адвокат. — Вне этих стен я сумею выяснить больше, чем беседуя с вами. Вы же мне ничего не рассказываете.
— Это потому, что я ничего не знаю.
— Давайте надеяться, что вам удастся убедить в этом присяжных, — сказал ей Мейсон.
Глава 10
Мейсон успел на последний поезд в Лос-Анджелес, вошел в свою контору без десяти одиннадцать утра и увидел, что Делла Стрит с большим интересом изучает какое-то письмо.
— Что это? — спросил Мейсон.
— Боже, шеф, я не слышала, как ты вошел. Как съездил?
— Нормально. Окружной прокурор во Фресно кажется славным парнем, но будет отчаянно бороться с нами. Просто так не сдастся. А что за странное выражение у тебя на лице, Делла? Чем оно вызвано?
— У меня было странное выражение лица?
— Несомненно, — ответил Мейсон, подошел к секретарше и забрал письмо у нее из рук. — Что это?
— Письмо от детектива из Бейкерсфилда. Я только что пробежала его глазами.
— И что он хочет?
— Денег.
Мейсон развернул письмо и прочитал:
«Уважаемый мистер Мейсон!
Я пишу Вам на своей портативной пишущей машинке в Сан-Бернардино. Я только что услышал по радио, что Эдвард Дейвенпорт из Парадайса мертв, его жену обвиняют в его убийстве, а Вы ее защищаете. Я предполагаю, что Вы также занимаетесь и наследственными вопросами. Когда я узнал о смерти мистера Дейвенпорта, я выполнял работу по его заданию.
В моем положении я не могу ждать утверждения завещания и решения вопроса с правами на наследство, чтобы получить причитающиеся мне деньги. Мистер Дейвенпорт поручил мне выполнение определенной работы, которую считал очень важной. Вероятно, она будет представлять интерес и для вас как для адвоката миссис Дейвенпорт и адвоката, занимающегося вопросами наследства.
Поскольку мой работодатель мертв, я ничего не смогу получить, сохраняя ему верность. Поэтому, если прилагаемый отчет представляет ценность для Вас или его жены, знайте, что я готов на выполнение любой работы по своей специальности и готов оказать Вам содействие так, как только могу.
Насколько я понимаю, это предложение сотрудничества дает мне право на скорое получение от Вас компенсации за мои труды, и также надеюсь, что прилагаемый отчет будет Вам полезен.
Прилагаю счет на $225, который покрывает мой гонорар и расходы, понесенные в связи с выполнением задания от мистера Дейвенпорта — слежку за домиком номер тринадцать в мотеле «Тихоокеанские палисады» в Сан-Бернардино.
Для Вашего сведения: я познакомился с мистером Дейвенпортом в связи с выполнением другого задания два года назад. Оно было связано со сделкой по участку для разработки месторождения полезных ископаемых. С тех пор я его не видел, но предполагаю, что он записал мои координаты, чтобы обратиться в случае возникновения подобной ситуации.
Буду рад оказаться Вам полезным.
Искренне Ваш,
Джейсон Л. Бекемейер, “Детективное агентство Бекемейера”».— Похоже, мы прояснили один аспект тайны и сразу же столкнулись с другой тайной, — заметил Мейсон. — Какого дьявола Дейвенпорту потребовалось, чтобы частный детектив следил за тринадцатым домиком в мотеле в Сан-Бернардино?
— А зачем это нужно нам? — спросила Делла Стрит.
— Из-за телефонного звонка, на который мы случайно ответили вскоре после смерти Дейвенпорта. Давай-ка взглянем на отчет этого детектива.
Делла Стрит вручила адвокату отпечатанный на машинке листок.
«Согласно инструкциям, полученным по телефону примерно в девять пятнадцать вечера одиннадцатого числа от Эдварда Дейвенпорта, который звонил из Фресно, Калифорния, представился и договорился о выполнении задания, я поехал в Сан-Бернардино вечером двенадцатого для того, чтобы взять под наблюдение домик номер тринадцать в мотеле «Тихоокеанские палисады».
Я приехал в Сан-Бернардино около часа ночи, в ночь с двенадцатого на тринадцатое. На мотеле «Тихоокеанские палисады» висела табличка, сообщающая, что свободных номеров нет. Я припарковал машину таким образом, чтобы видеть вход в домик номер тринадцать, и вел наблюдение примерно до десяти тридцати утра тринадцатого числа. В этот период я вел наблюдение лично, чтобы не пропустить никого, кто будет входить в домик номер тринадцать или выходить из него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: