LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва

Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Раз, два, пряжка держится едва
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.90/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва краткое содержание

Раз, два, пряжка держится едва - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Раз, два – пряжку застегни» (выходивший в США под названием «Патриотические убийства») вновь втягивает великого сыщика в смертельные политические игры.

Раз, два, пряжка держится едва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Раз, два, пряжка держится едва - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Gerda got a kick out of it all, you know. - Герда была в восторге от всего, что мы делали.
I'd like to make you understand. You're such a clever fellow. Я хочу, чтобы вы меня поняли - вы ведь такой умный человек.
I married her without letting my people know. Женились мы тайно.
She was acting in repertory at the time. My people were the strait-laced kind, and I was going into the firm. В то время она увлекалась сценой, а моя родня не отличалась особенной дипломатичностью манер, да и сам я собирался заняться серьезным делом.
We agreed to keep it dark. В общем, мы решили немного потемнить.
She went on acting. Mabelle Sainsbury Seale was in the company, too. Она выступала на сцене - Мейбл Сил была в той же труппе.
She knew about us. От нее мы не таились.
Then she went abroad with a touring company. Потом она с какой-то труппой поехала за границу.
Gerda heard of her once or twice from India. Герда пару раз получала от нее письма из Индии.
Then she stopped writing. Вскоре их переписка, однако, прекратилась.
Mabelle got mixed up with some Hindu. Мейбл увлеклась каким-то индусом, что в общем-то было в ее натуре.
She was always a stupid, credulous girl. Она всегда была глупой и доверчивой девушкой.
"I wish I could make you understand about my meeting with Rebecca and my marriage. Я хочу, м-р Пуаро, чтобы вы правильно поняли как я воспринял встречу с Ребеккой и мой брак.
Gerda understood. Герда поняла.
The only way I can put it is that it was like Royalty. I had the chance of marrying a Queen and playing the part of Prince Consort or even King. Единственное, что я могу сказать по этому поводу, это то, что в тот момент я почувствовал себя как в присутствии королевы.
I looked on my marriage to Gerda as morganatic. I loved her. I didn't want to get rid of her. Я почувствовал возможность жениться на королеве и стать принцем - консортом, даже королем. На свой же брак с Г ердой я смотрел как на морганатический. Я любил ее и не намеревался избавляться от нее.
And the whole thing worked splendidly. Все получилось великолепно.
I liked Rebecca immensely. А Ребекка мне дьявольски нравилась.
She was a women with a first-class financial brain and mine was just as good. We were good at teamwork. It was supremely exciting. Что касается финансов, у нее была первоклассная голова. И у меня тоже. Мы действовали как одна команда - прямо чудо какое, стоит только вспомнить!
She was an excellent companion and I think I made her happy. Она была великолепным компаньоном, и, думаю, я дал ей счастье.
I was genuinely sorry when she died. Я искренне горевал, когда она умерла.
The queer thing was that Gerda and I grew to enjoy the secret thrill of our meetings. We had all sorts of ingenious devices. Что же касается Герды, то мы даже начали находить какое-то удовольствие в наших тайных встречах. Причем от раза к разу все сильнее. Нам пришлось прибегать к остроумнейшим уловкам.
She was an actress by nature. She had a repertoire of seven or eight characters - Mrs. Albert Chapman was only one of them. She was an American widow in Paris. I met her there when I went over on business. По натуре она великолепная актриса и в ее репертуаре было семь - восемь персонажей. М-с Чепмэн была лишь одним из них. Вдовушка -американка из Парижа... Мы познакомились с ней, когда я ездил по делам во Францию.
And she used to go to Norway with painting things as an artist. Она ездила в Норвегию порисовать.
I went there for the fishing. Я же ездил туда порыбачить.
And then, later, I passed her off as my cousin, Helen Montressor. Позднее я решил представить ее в качестве своей родственницы.
It was great fun for us both, and it kept romance alive, I suppose. We could have married officially after Rebecca died - but we didn't want to. Нам все это очень нравилось, мы даже ощущали какое-то особенное возбуждение... Чувства наши не угасали... После смерти Ребекки мы, конечно, могли пожениться, но нам этого не хотелось.
Gerda would have found it hard to live my official life and, of course, something from the past might have been raked up, but I think the real reason we went on more or less the same was that we enjoyed the secrecy of it. Г ерде могла и не понравиться чересчур официальная жизнь, а возможно, докопались бы и до прошлого. Но, я думаю, главное в том, что нам очень нравилась наша секретность.
We should have found open domesticity dull." Прямо как в романе! Домоседство доконало бы нас.
Blunt paused. He said, and his voice changed and hardened: Блант на секунду умолк, после чего его голос слегка изменился, даже окреп.
"And then that damned fool of a woman messed up everything. - И вот эта чертова дура все испортила.
Recognizing me - after all those years! Надо же - после стольких лет узнать меня!
And she told Amberiotis. И она все рассказала Амбериотису.
You see - you must see - that something had to be done! Понимаете... Вы должны понять!
It wasn't only myself - not only the selfish point of view. Надо было что-то делать! Речь шла не только обо мне и моем эгоизме.
If I was ruined and disgraced - the country, my country was hit as well. Ведь если я буду опозорен и уничтожен, пострадает Родина.
For I've done something for England, M. Poirot. Я ведь тоже кое - что сделал для Англии!
I've held it firm and kept it solvent. И я поддерживал ее мощь, ее финансы.
It's free from Dictators - from Fascism and from Communism. I don't really care for money as money. Деньги же сами по себе меня интересуют мало.
I do like power - I like to rule - but I don't want to tyrannize. Да, мне нравится властвовать, диктовать, править. Но не терроризировать!
We are democratic in England - truly democratic. Мы в Англии - демократы. Настоящие демократы!
We can grumble and say what we think and laugh at our politicians. Мы можем ворчать, смеяться, прямо говорить о том, что думаем о наших политиках.
We're free. Мы - свободные люди.
I care for all that - it's been my life work. Этому я отдал всю жизнь.
But if I went - well, you know what would probably happen, I'm needed, M. Poirot. Ну, уйду я, что тогда будет? Подумайте об этом. Я нужен, м-р Пуаро.
And a damned, double-crossing, blackmailing rogue of a Greek was going to destroy my life work. А этот лживый греческий шантажист Амбериотис хотел разрушить все дело моей жизни!
Something had to be done. Надо было что-то делать.
Gerda saw it, too. Герда тоже это понимала.
We were sorry about the Sainsbury Seale woman -but it was no good. Нам было жаль мисс Сил, но, что поделаешь.
We'd got to silence her. Она должна была замолчать.
She couldn't be trusted to hold her tongue. На ее язык нельзя было полагаться.
Gerda went to see her, asked her to tea, told her to ask for Mrs. Chapman, said she was staying in Mrs. Chapman's flat. Герда встретилась с ней, пригласила на чай, сказала, что теперь ее зовут м-с Чепмэн и что живет она по новому адресу.
Mabelle Sainsbury Seale came, quite unsuspecting. Ничего не подозревая, мисс Сил пошла к ней.
She never knew anything - the medinal was in the tea - it's quite painless. Да она и не почувствовала ничего - в чае было снотворное.
You just sleep and don't wake up. Просто засыпаешь и не просыпаешься.
The face business was done afterwards - rather sickening, but we felt it was necessary. Все остальное произошло потом - грубо, грязно, но мы должны были пойти на это.
Mrs. Chapman was to exit for good. И вот "миссис Чепмэн" исчезла.
I had given my 'cousin' Helen a cottage to live in. После этого я предоставил своей "кузине Элен Монтрессор" отдельный коттедж, и так она стала жить у нас.
We decided that after a while we would get married. Мы решили, что через некоторое время поженимся.
But first we had to get Amberiotis out of the way. Но сначала надо было избавиться от Амбериотиса.
It worked beautifully. He hadn't a suspicion that I wasn't a real dentist. Впрочем, с ним все прошло как нельзя лучше - он даже ни о чем не догадался.
I did my stuff with the hand-picks rather well. I didn't risk the drill. Of course, after the injection he couldn't feel what I was doing. Probably just as well!" Правда, бормашиной я все же решил не пользоваться...
Poirot asked: "The pistols?" - А пистолеты? - поинтересовался Пуаро.
"Actually they belonged to a secretary I once had in America. - Они принадлежали секретарю еще в Америке.
He bought them abroad somewhere. When he left he forgot to take them." А он купил их где-то за границей, а когда уволился, забыл забрать.
There was a pause. Then Alistair Blunt asked: Возникла пауза, после которой Блант спросил:
"Is there anything else you want to know?" - Вы хотите еще что-нибудь знать?
Hercule Poirot said: "What about Morley?" - Да, кое - что. О м-ре Морли.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Раз, два, пряжка держится едва отзывы


Отзывы читателей о книге Раз, два, пряжка держится едва, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img