Ян-Филипп Зендкер - Голос одиночества
- Название:Голос одиночества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука‑Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт‑Петербург
- ISBN:978-5-389-13654-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян-Филипп Зендкер - Голос одиночества краткое содержание
Голос одиночества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет ли у тебя синих пятен на коже?
У Джастина они появились задолго до постановки диагноза, но ни Пол, ни Мередит не придали им никакого значения. Кто станет волноваться из‑за синяков на руках мальчика? А они оказались первыми предвестниками смерти.
– Нет у меня никаких пятен.
– А кровь из носа не течет?
– Не волнуйся так, я тебя умоляю… Успеешь еще, когда вернешься. – Последнюю фразу она произнесла с явным намеком.
– Я постараюсь как можно скорее! – закричал Пол в трубку. – Думаю, в понедельник, первым же самолетом.
– Правда?
– Обещаю.
– Я скучаю по тебе.
– Я по тебе тоже.
Она злилась, Пол чувствовал это по голосу.
* * *
Инь‑Инь приехала с подарками: коробочкой лучшего зеленого чая и записью скрипичного концерта Шуберта в ее исполнении. Она выспалась, была в отличном настроении и не скрывала радости от встречи с Полом. Они пересекли Сучжоу и быстро пошли по набережной Вайтань, в самом конце которой располагалось адвокатское бюро господина Чэня.
Спустя двадцать минут Инь‑Инь с Полом уже стояли у подъезда дома номер два – белого особняка в неоклассическом стиле постройки начала XX века, когда‑то составлявшего гордость Шанхая. Скромная медная табличка на двери удостоверяла, что они прибыли по нужному адресу. Пол и Инь‑Инь поднялись по лестнице на четвертый этаж, где их уже поджидал господин Чэнь – высокий мужчина, ростом с Пола, но крепче. Его импозантный вид удивил Пола. В элегантном черном костюме, белой рубашке, блестящих черных ботинках и круглых очках он походил скорее на адвоката с Уолл‑стрит. К тому же, судя по выправке, нередко заглядывал в тренажерный зал.
Адвокат повел гостей по длинному коридору, мимо множества дверей, за которыми пустовали офисы и кабинеты. По случаю воскресенья в здании никого не было.
Из окна бюро господина Чэня открывался великолепный вид на реку. Сама обстановка напомнила Полу кабинет одного английского адвоката в Гонконге: письменный стол красного дерева, кожаное кресло и уголок для отдыха с двумя уютными диванами. В них и расположились Пол и Инь‑Инь, не дожидаясь приглашения хозяина.
– Так, так… – начал он, – значит, вас прислал Гао? Как он?
Инь‑Инь молчала. Они условились, что первым будет говорить Пол. Но, похоже, и ему начать оказалось не так просто. Вблизи адвокат выглядел не таким надменным, и голос его звучал гораздо приветливее, чем по телефону. Тем не менее Полу стало не по себе. Он увидел в Чэне одного из тех адвокатов, которые ничего не спрашивают просто так. Каждая его фраза таила ловушку. Им с Инь‑Инь следовало соблюдать предельную осторожность.
– Хорошо, насколько я могу судить, – уклончиво ответил Пол на вопрос господина Чэня.
– Все так же шлепает босиком?
– Да.
– Откуда вы вообще его знаете?
– Нам его рекомендовал один хороший друг.
– И зачем он послал вас ко мне? – Адвокат так и впился глазами в Пола.
– Потому что считает, что вы сможете нам помочь. Так он сказал, по крайней мере.
– Гм… Должно быть, у вас интересное дело. Ну давайте выкладывайте…
Пол приступил к рассказу. Стоило ему, однако, произнести «Саньлитунь» и «ртуть», как господин Чэнь оборвал его на полуслове.
– Как насчет небольшой прогулки по набережной? – предложил он и поднялся с места. – Только прошу вас, никаких мобильников. Вещи тоже оставьте здесь. Мы скоро вернемся.
Ни слова не говоря, Пол и Инь‑Инь следом за Чэнем вышли из кабинета. Так же молча спустились в лифте, пересекли набережную и не спеша пошли вдоль реки в направлении отеля «Мир». На набережной толпились туристы, которых подзывал размахивающий флажком гид, родители выгуливали детей, тыча пальцем в величественное здание небоскреба в Пудуне. Гости из провинции, узнаваемые по унылым серым костюмам и характерной обуви, позировали на фоне высотных зданий. Между ними шныряли торговцы с пластиковыми игрушками, засахаренными фруктами и лотерейными билетами. Лучшего места для переговоров было не найти.
Небольшой караван моторных лодок плыл вверх по течению. Корабельный гудок заставил Инь‑Инь вздрогнуть.
– Ну а теперь вы в спокойной обстановке расскажите мне, что произошло, – неожиданно попросил господин Чэнь.
Когда Пол закончил, адвокат подвел их с Инь‑Инь к ближайшей свободной скамейке и жестом предложил сесть.
– И Гао всерьез полагает, что я смогу вам помочь?
– Он просто уверен в этом, – решительно вмешалась в разговор мужчин Инь‑Инь.
Это был неправильный ответ, Пол скосил на нее сердитые глаза.
Чэнь вздохнул еще раз:
– Видите ли, я занимаюсь исключительно экономическими проблемами. Консультирую фирмы в основном по вопросам недвижимости. Когда‑то я работал и с уголовными делами, но это было давно. То, что я делаю сейчас, признаюсь, намного прибыльнее.
– Почему тогда господин Гао рекомендовал именно вас? – удивилась Инь‑Инь.
– Потому что мы давние друзья. Мы вместе учились и были лучшими выпускниками‑юристами в провинции Чжэцзян. Потом несколько лет работали в одном бюро, в основном по гражданскому и уголовному праву. Пока в двери нашей конторы не постучались однажды два крестьянина, у которых незаконно отобрали земельные участки. Такое здесь происходит сплошь и рядом.
– И что?
– Я их просто‑напросто выгнал. Вскоре после этого случая я получил предложение из одного адвокатского бюро в Шанхае и с тех пор занимаюсь только хозяйственным правом.
– А крестьяне? – спросила Инь‑Инь. – Они обратились после этого к Гао?
– С ним тоже произошло нечто подобное, – кивнул Чэнь, – но несколько лет спустя. Даже не знаю, была ли это проверка. В отличие от меня, Гао взялся им помогать. Последствия вы видели.
– Но он не похож на побежденного, – заметил Пол.
– Здесь вы правы. Гао в мире с собственной совестью. Единственный человек, о котором я могу такое сказать. Я искренне восхищаюсь им и иногда оказываю маленькие дружеские услуги.
– Какого рода? – не понял Пол.
– То документ ему нужный справлю, то пошлю своих сотрудников навести справки по какому‑нибудь его делу. У Гао ведь больше никого нет. А хозяйственное право, оно хоть и прибыльно, но, откровенно говоря, скучновато. Так что он всегда может на меня рассчитывать… Две души в одной груди… или как там говорят? – Господин Чэнь весело улыбнулся. – И все же вынужден вас огорчить… Ваше дело, признаюсь, мне не по плечу. Если найдется суд, который согласится взять его на рассмотрение, в лучшем случае он ограничится тем, что будет защищать «Саньлитунь». Потому что защищать «Саньлитунь» означает защищать правительство, как местное, так и китайское.
– Что вы хотите этим сказать? – подозрительно сощурилась Инь‑Инь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: