Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 2
- Название:Крутой детектив США. Выпуск 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0065-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 2 краткое содержание
Произведения, вошедшие в сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 года.
Крутой детектив США. Выпуск 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не понял, — сказал я.
— Тин платит за покровительство, если нужны деньги, чтобы прикрыться. Если нужна сила, он использует Лу Гриндла. Предположим, что нужны именно деньги… В таком случае все мошенники, мелкие политики и, возможно, большие шишки, которые дерут с него деньги, пожелают взять побольше, потому что времена меняются. Он платит, и чем больше эти типы загребают, тем глубже увязают сами. И однажды они осознают, что не могут позволить Тину провалиться, иначе пойдут ко дну вместе с ним, поэтому они и работают сверхурочно, лишь бы эта дрянь была вне подозрения.
— Неплохо.
— Так ли уж неплохо? — Он посидел, барабаня пальцами по столу, затем продолжил: — Майк, принимая в расчет все, что ты слышал об Эде Тине, знаешь, что у нас есть на него на самом деле?
Ничего. Ни единой чертовой мелочи. Множество подозрений, но подозрения не предъявишь суду. Мы не в состоянии ничего доказать. Я целый месяц стоял на ушах, прочесывая его прошлое, в надежде повесить на него что-нибудь давнишнее, но не нашел абсолютно ничего серьезного. — Пэт закрыл руками лицо и потер глаза.
— У тебя было время поискать что-нибудь о Деккере и Хукере?
Хоть это вызвало у него подобие улыбки.
— Я собирался позвонить тебе по этому поводу, — сказал он. — В течение последних четырех месяцев Хукер делал вклады в банк, каждый раз около тысячи долларов, через равные промежутки и примерно одну и ту же сумму, хотя перед вкладом он тратил что-то из этих денег. Это увязывается с твоим рассказом о его выигрышах на бегах.
Я не спеша покрутил в пальцах сигарету, потом сунул ее в рот.
— Как часто делались вклады?
— Каждую неделю. Как часы.
— А Деккер?
— Чист. Четыре человека проверили каждую минуту его жизни за то время, которое возможно было охватить. Насколько мы выяснили, он никогда даже дела не имел с подозрительными личностями. Люди, которые поручились за него, прекрасно знали, о чем говорят. По стечению обстоятельств, я лично переговорил с его приходским священником. Он все устроил для мальчика и уладил все вопросы с властями, так что в конце недели заберет его. — Он замолчал и с минуту изучал мое лицо. Молчание было таким насыщенным, что его можно было резать ножом. — Ладно, что думаешь ты, Майк?
Я лениво выпустил к потолку облачко дыма.
— Это может тебя напугать, — сказал я.
Он крепче сжал губы, и морщинки усталости стали глубже.
— Да? Ну что ж, напугай.
— Возможно, ты был ближе к тому, чтобы заполучить Тина, чем сам предполагал.
Его пальцы прекратили выбивать бесконечную дробь.
— После убийства Деккера начали происходить очень забавные вещи. Сначала казалось, что в них не слишком много смысла. Но если непонятно, что их связывает, это вовсе не значит, что их можно напрочь отрицать.
Вот была бы умора, если бы парень, убивший Деккера, смог привести тебя к Тину…
— Да, я бы сам посмеялся до упаду. — Глаза Пэта были теперь узкими блестящими щелочками.
Я сказал:
— Эти вклады Хукера не были выигрышами. Хукеру платили, чтобы он что-то сделал. Не догадываешься, что именно?
— Нет, — мрачно прозвучало в ответ.
— Я бы сказал, что ему платили, чтобы он поставил одного парня в трудное положение.
— Черт побери, Майк, перестань говорить загадками!
— Не могу, Пэт. Для меня это пока тоже загадка, но кое-что я могу сказать. Ты подошел к этому делу шаблонно. Оно казалось слишком мелким, чтобы начать большое расследование. Но я полагаю, его пора начать прямо сейчас, потому что ты сидишь на бочке, которая может взорвать ко всем чертям и Тина, и весь его бизнес. Я не знаю, как и почему… пока не знаю. Но знаю, что эта бочка существует, и очень скоро я найду к ней бикфордов шнур. Мне наплевать, что будет с Эдом Тином. Но где-то гуляет тип, который оставил славного малыша сиротой; за ним-то я и охочусь. Воспринимай все это, как хочешь, я справлюсь и один. Но не списывай со счетов убийство Деккера как мелочь, в надежде, что все прояснится само собой, только потому, что сгрести Тина ты считаешь более важным.
Он приподнялся с кресла, и на его застывшем лице разгладились все морщины. Он уже приготовился устроить мне взбучку, как вдруг хмурая маска исчезла, будто повернули выключатель, и он откинулся, улыбаясь с тем возбужденным, счастливым видом, которого я давно у него не видел.
— О чем ты, Майк?
— Я полагаю, что убийство Деккера было кем-то задумано. Предполагалось, что все пройдет гладко, но так не получилось.
— Что еще?
— Много непонятных фактов, которые быстро разъяснятся, если ты поможешь. И тогда я тебе все объясню.
— Знаешь, тебе чертовски повезло, что я знаю, что тобой движет, Майк. Будь на твоем месте другой, я выбил бы из него все до последней детали. Жаль только, что ты не стал полицейским, пока еще достаточно молод.
— Мне не нравится режим работы. Да и зарплата тоже.
— Нет, — он усмехнулся. — Ты скорее будешь работать бесплатно, заставляя меня плясать, когда тебе заблагорассудится. И ты, и прокурор. О'кей, давай рассказывай. Что тебе нужно?
— Пара частных сыщиков — Артур Коул и Гленк Фишер.
Он записал имена и секунду молча смотрел на них.
— Ноки?…
— Это Коул.
— Надо было раньше дать мне их имена.
— Раньше я их сам не знал.
Он протянул руку и нажал кнопку селектора.
— Попросите, пожалуйста, срочно зайти сержанта Макмиллана.
Скрипучий голос пообещал сделать это, и Пэт подошел к картотеке и просмотрел ящики, пока не нашел то, что хотел. Он бросил папку мне на колени в тот момент, когда коренастый человек в штатском вошел в кабинет, посасывая потухшую сигару.
Пэт представил меня:
— Сержант, это Майк Хаммер.
Полицейский вынул сигару и протянул руку. Я сказал:
— Рад познакомиться.
— Я тоже. Много слышал о вас, Майк.
— У сержанта Макмиллана есть данные о мальчиках из жилых кварталов, — сказал Пэт. Он повернулся к сержанту с вопросом:
— Что вы знаете о двух якобы частных сыщиках Коуле и Фишере?
— Многое. Фишер лишился лицензии примерно месяц назад. Что именно вы хотите знать?
Пэт вопросительно посмотрел на меня.
— Что они собой представляют? — спросил я.
— Просто-напросто бандиты. Особенно Фишер. Вы встречали их?
Я кивнул, Пэт указал на папку, лежавшую у меня на коленях, и я вынул оттуда пару сделанных скрытой камерой снимков, запечатлевших потасовку во время забастовки в доках. Мои знакомые были на переднем плане — размахивали дубинками.
Полицейский продолжал:
— Смутьяны. Примерно год назад кто-то обладающий достаточной властью обеспечил обоих значками, чтобы их деятельность выглядела хоть немного законно. Ни у того, ни у другого нет судимостей, но несколько раз их задерживали за мелкие нарушения, в основном за участие в уличных драках. Они будут работать на любого, кто заплатит. Хотите, чтобы я послал за ними, капитан?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: