Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 2
- Название:Крутой детектив США. Выпуск 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0065-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 2 краткое содержание
Произведения, вошедшие в сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 года.
Крутой детектив США. Выпуск 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Похоже, все машина городка устремились в этом направлении, будто там заполыхал грандиозный пожар.
— А я как раз вас разыскивал! — раздался за его спиной резкий голос; это был шериф Мак-Клой. — Мистер Нельсон хочет видеть вас в своей канцелярии, причем немедленно. Топай! — И он опустил руку Коэну на плечо.
Сид сбросил ее резким движением:
— Руки прочь, Мак-Клой! Я вас уже однажды предупреждал!
Шериф смерил взглядом рыжебородого художника:
— Рано или поздно нам придется переговорить с глазу на глаз, — угрожающе произнес он и направился к мэрии, держась все-таки на почтительном расстоянии от Сида.
Когда они вошли в канцелярию прокурора, Нельсон разговаривал по телефону. Он давал указания по организации ареста Фэй Стерлинг. Сид сунул руку в карман и сжал в ладони маленькое колечко. На нем были ключи зажигания той самой машины, которую сейчас бросилась разыскивать городская полиция.
Наконец Нельсон опустил трубку и поднял взгляд на посетителей. Даже теперь на его лице блуждала усмешка.
— Ну что, слышали? — спросил он.
— Да, от парикмахера, — ответил Сид. — Похоже, это самый надежный источник информации в городе.
— Вы знаете, где она?
— Кто?
— Фэй. Послушайте, мистер Коэн, утром я не без удовольствия поболтал с вами. Но теперь мне не до трепа. Теперь речь идет об убийстве!
— А почему я должен знать, где Фэй? — спросил Сид.
— Я вам объясню почему, мистер чертово трепло, — вмешался Мак-Клой. — Уильям Стерлинг нашел на своей кухне Питера Лоу с пулей в башке. Жена его исчезла, а с ней и револьвер. Стерлинг звонил нам. Потом он поехал к вам домой, потому что был уверен — Фэй спряталась там. Вы ведь сегодня утром разыграли такого героя, так врали, лишь бы выручить её.
— Хватит, Фрэнк! Говорить буду я, — оборвал его Нельсон. — Шериф с Уильямом не застали вас дома и порасспросили соседей. Кое-кто из них сегодня утром видел ваш красненький лимузинчик опять перед домом Стерлингов! — Он бросил взгляд в свой блокнот и продолжил: — Ровно в десять сорок пять.
Сид вздохнул с облегчением: Мак-Клой не обнаружил в сарае за домом машину Фэй! Похоже, они не решились на обыск, или Фэй точно выполнила его инструкции и накрепко заперлась в ванной.
— Совершенно точно, я заезжал к ним, — произнес Сид.
— И Фэй не было дома?
— Нет.
— Вы видели тело?
Войдя в дом Стерлингов, Сид вел себя крайне осторожно. Но если они и найдут отпечатки, можно будет свалить на прошедшую ночь.
— Никакого тела я не видел, да и было ли оно там? — ответил Сид. — Я окликнул миссис Стерлинг, она не отозвалась, я и ушел.
— Куда? — спросил Нельсон.
— На то место, где утонул мальчик.
Прокурор с шерифом обменялись быстрым взглядом.
— Как вы нашли это место?
— Его описала мне Фэй еще прошлой ночью. Это на северном берегу, недалеко от владений судьи Дермотта.
— И что вы там обнаружили?
— Ровным счетом ничего. Просто прошелся по пляжу, прогулялся по рощице, потом встретился с Полом Дермоттом и немного поболтал с ним.
Нельсон прищурился:
— А что вы, собственно, там искали?
— Сказка про утопленника меня не совсем удовлетворяет. Я подумал, что с мальчиком могло произойти что-нибудь другое.
— Что именно, например? — Голос Хью Нельсона стал неприятно резким.
— Откуда я знаю? Я совсем недавно приехал в этот город, дружище, — ядовито усмехнулся Сид.
— Что вы делали после разговора с Дермоттом?
— Вернулся в город и пошел знакомиться с Альбертом Купером.
— Зачем?
— А вот это вас совершенно не касается, — отрезал Сид. — Впрочем, я готов ответить и на этот вопрос. Меня заинтересовала драма маленького Робина, и я решил полистать старые газеты.
— И к какому выводу вы пришли? — Нельсон вытянул шею по направлению к Коэну.
— Ни черта! Я не нашел ничего такого, что подкрепило бы мои предположения! — воскликнул Сид, глядя прямо в глаза прокурору. Он услышал, как за спиной у него облегченно вздохнул Мак-Клой.
Нельсон неожиданно принялся деловито перебирать бумаги, разбросанные по столу. Странно, но, казалось, никого в канцелярии прокурора не интересовало убийство Питера Лоу…
— С чего вы взяли, что Фэй стреляла в этого Лоу? Кто он такой? — спросил наконец Сид.
— Что значит — кто он такой? — удивился Нельсон, подняв глаза от бумаг.
— Ну, кто он вообще?
Улыбочка Нельсона стала ядовитой:
— Странно, что вы об этом спрашиваете у нас. Ведь утром вы навестили книжную лавку, разыскивая его. Мисс Хартманн сообщила нам об этом.
— «Кто он такой» — просто фигуральное выражение, — спокойно произнес Сид. — Я знаю, что он владелец книжной лавки и член Лиги борьбы с алкоголизмом, которая пытается оказывать помощь несчастной Фэй. Задавая этот вопрос, я только хотел узнать, давно ли он живет в городе, хорошо ли его знают здесь.
— Зачем вы разыскивали его сегодня утром? — спросил Нельсон, сделав вид, что не расслышал глупого объяснения Сида.
— По правде говоря, миссис Стерлинг весьма заинтересовала меня. Интерес этот возник в ту минуту, когда вы втроем сегодня утром так безобразно ввалились в дом. Фэй говорила мне, что этот Лоу хотел помочь ей. Вот я и намеревался расспросить его, насколько серьезно больна Фэй.
— Надеюсь, теперь вы поняли насколько, раз она пошла на убийство!
— Откуда вы знаете, что это сделала она?
— Фэй сбежала, — опять встрял Мак-Клой, — и прихватила с собой револьвер.
— Откуда вы это знаете?
— Когда Уильям обнаружил труп Питера, он тут же вспомнил о револьвере Фэй, — терпеливо пояснил Нельсон. — У нее был револьвер небольшого калибра, она держала его в шкафу, в специальном футляре. Ящик был выдвинут, револьвер исчез вместе с футляром и патронами.
— Может, его украли?
— Да хватит уже, черт побери!.. — взорвался Мак-Клой.
— Кстати, что вам от меня нужно? — спохватился Сид. — Да, я заходил в дом Стерлингов, но до кухни не добрался и никакого трупа не видал. Я вам выложил все, что делал после этого визита, минута за минутой. Молодой Дермотт может подтвердить мои слова, да и Альберт Купер тоже. Конечно, теоретически я тоже мог прихватить револьвер. Ради Бога, обыщите меня, если вам так хочется.
— Хорошая идея, — угрожающе произнес Мак-Клой и шагнул к Сиду.
— Только не вы, Мак-Клой! — мягко возразил Сид. — Попробуйте прикоснуться ко мне и увидите, что я с вами сделаю.
Мак-Клой выхватил из кобуры револьвер, примерно так, как это делают в кино герои Дикого Запада.
— Ваши шуточки меня вовсе не смешат, — огрызнулся Сид. — Если мистер Нельсон захочет обыскать меня, ему я позволю сделать это.
— Забудем об этом! — сказал Нельсон. — Убери этот дурацкий револьвер, Фрэнк. И перестань строить из себя идиота!
— Прекрати провоцировать меня, — процедил сквозь зубы Мак-Клой, отворачиваясь от Сида и опуская револьвер в кобуру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: