Оскар Мюриэл - Темные искусства
- Название:Темные искусства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оскар Мюриэл - Темные искусства краткое содержание
Темные искусства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Макгрей протопал прямо к нему и схватил парня за лацканы, вынудив того встать на цыпочки.
— Ты где, черт побери, пропадаешь? Катерину вот-вот отправят под суд!
Я подошел к ним и уговорил Макгрея отпустить юношу. Он недовольно засопел и немного ослабил хватку, позволив Риду вернуть себе устойчивое положение на земле. Это был предел проявленной им выдержки.
Все во дворе глазели на нас, и я заговорил тише.
— Ты провел пробы?
— Да, сэр. Я закончил еще до того, как началось слушание, — ответил Рид с сокрушенным видом.
— И какого черта ты… — Макгрей умолк: на лице его отразился страх.
— Я провел пробы, — продолжил Рид, — но… решил, что вряд ли вы захотите обнародовать здесь то, что я обнаружил.
Мы с Макгреем разинули рты.
— В каком смысле? — спросил я, и Рид перешел на тишайший шепот.
— Кое-что нашлось у них в крови. У всех них.
У Макгрея чуть глаза из глазниц не вывалились.
— Что?
— Я пока не знаю, что это за вещество, но я сделал пробу Рейнша, и, поверьте, в их крови присутствует та еще смесь металлов.
— То есть их… отравили, — сказал я, произнеся последнее слово одними губами.
Рид кивнул.
— И с ножом результаты аналогичные.
Макгрею понадобилось время, чтобы переварить эти новости. Он наконец отпустил Рида, но лишь для того, чтобы выплюнуть сигару на каменные плиты под ногами и расстроенно потереть лицо.
Я придвинулся к Риду.
— Ты пошел на большой риск, утаив эти сведения от сегодняшнего суда.
— Знаю, — сказал он. — Я решил, что выиграю для вас немного времени, если шериф узнает об этом позже. Но скрывать это больше нельзя. Я должен предоставить суду заключение.
Я вздохнул.
— Да, ты прав. — Я окинул юношу оценивающим взглядом. Круги у него под глазами стали еще темнее. Надо было его приободрить. — Спасибо тебе, Рид. Ты нам очень помог. — Я покосился на Макгрея. — И я уверен, что Девятипалый тоже выразит тебе признательность, как только найдет в себе на это силы.
Выражение лица Рида сообщило мне, что, несмотря на показную неприязнь, мое одобрение очень много для него значило.
— Мне пора, инспекторы. Если меня здесь заметят, то немедленно отправят давать показания.
— Ты прав. Спасибо еще раз.
Минут через сорок нас позвали обратно.
Шериф Блайт попросил тишины в зале, все еще отряхивая с бороды крошки — судя по виду, от пирога с мясом и картофелем.
Председатель жюри присяжных, худой, как жердь, поднялся, чтобы зачитать вердикт с мятого листка, который походил скорее на кусок оберточной бумаги, чем на официальный документ.
— Мы признаем, что причина данных смертей не установлена, — прочел мужчина, и Макгрей уже почти выдохнул с облегчением, но тут присяжный продолжил, — однако , учитывая обстоятельства, при которых произошли данные смерти, а также тот факт, что возраст и состояние здоровья шести жертв сильно разнится, наиболее вероятной причиной остается убийство, и на этом основании мы рекомендуем продолжить дальнейшее расследование.
Когда зачитывалась главная часть вердикта, Катерина опустила голову.
— Мы считаем мисс Ану Катерину Драгня главной подозреваемой в деле и рекомендуем оставить ее под стражей.
В зале раздались восторженные вопли. Я видел, как из Макгрея с каждым выдохом вытекает надежда, но иного утешения, кроме дружеской руки на плече, предложить ему не мог.
Председатель продолжил:
— Несмотря на то что мистер Александр Холт, судя по всему, является достойным человеком и работодатель явно высоко его ценил, действия его выглядят предосудительными и вызывают подозрения. Его мы также рекомендуем оставить под стражей. Благодарю, ваша честь.
За его выступлением последовал такой шквал аплодисментов, что трагическая актриса Эллен Терри позеленела бы от зависти. Я огляделся, желая узнать, кто и как воспринял этот вердикт.
Миссис Кобболд все еще прикрывала лицо носовым платком, но в ее маленьких голубых глазках светилось ликование. Пратт качал головой, хотя выглядел при этом вполне довольным. Холт едва не рыдал. У бедной Катерины был отсутствующий вид, она напоминала пустой сосуд. А шериф Блайт, похоже, радовался, что наконец-то сможет отправиться домой.
— Благодарю присяжных, — произнес он, после чего взглянул на Катерину с довольно жестоким блеском в глазах. — В свете принятого ими решения это дело выходит за пределы моей компетенции. Мисс Драгня будут судить за убийства на следующем заседании Высокого суда [9] Высший уголовный суд Шотландии рассматривает наиболее резонансные и сложные дела и заседает в Эдинбурге, а также проводит выездные заседания по всей территории страны.
. Мистер Холт также будет допрошен.
Я встал, чтобы выразить протест, но даже рта не успел раскрыть.
— Не утруждайтесь, инспектор. Вам известно, как работает закон, и теперь у вас предостаточно времени на расследование. — Он послал мне насмешливую улыбку. — Как знать? Быть может, к заседанию Высокого суда вы двое вспомните еще что-нибудь, о чем решили сегодня умолчать.
Под звуки сардонических смешков в зале он встал.
— Сегодняшнее заседание объявляется закрытым.
13
— Вы скрыли от нас, что это вы дали им тот чертов нож! О чем вы вообще думали?
— Вы меня об этом не спрашивали!
— Ох, какого дьявола, Катерина! Вы с ума сошли?
— Я сказала только Леоноре. Она хотела научиться ведовству, так что я показала ей некоторые приемы, но заставила ее поклясться, что она никому об этом не расскажет. Я и не думала, что эта мелкая тварь меня выдаст!
— Можете вести себя потише? — взмолился я. Кеб, везший нас обратно в Кэлтон-хилл, и так отчаянно грохотал.
Катерина села. Руками она теребила свою серую шляпку, а нижнюю губу выпятила, надувшись, как подросток.
— Я знала, что, если расскажу вам про нож, вы все не так поймете.
— То бишь так, как это поняли присяжные?
— Я сказала правду! Клинок должен был…
— О, полноте, мадам! Все куда хуже, чем я ожидал. Теперь вас будут судить за убийство!
Она бросила шляпку на пол и заговорила, отчаянно всхлипывая и прикрывая рот трясущимися пальцами:
— Думаешь, я не понимаю, болван ты такой?
— Ну все, все, — вмешался Макгрей, обняв ее одной рукой и ущипнув меня второй. — Да, он несусветный английский болван. Перси, как ты смеешь так с ней сейчас разговаривать?
— Но ты же сам только что… О, забудь. Лучше заглянем вперед. Думаю, что Высокий суд соберется не раньше, чем через две недели. У нас будет время изменить ситуацию к лучшему — но только в том случае, если вы будете с нами честны.
Бедную женщину трясло — она наконец осознала всю серьезность происходящего.
— Сейчас мы пытать вас не будем, — добавил я. — У всех у нас выдался нелегкий день. Нам следует отдохнуть. Можем составить план расследования завтра утром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: