Оскар Мюриэл - Темные искусства
- Название:Темные искусства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оскар Мюриэл - Темные искусства краткое содержание
Темные искусства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он посмотрел на меня и шмыгнул носом.
— Я все равно хочу это сделать.
— Что ?
— Я должен попробовать.
— О, ты же это не серьезно. Разве ты не…
— Ты слышал парнишку, — сказал Макгрей и проводил мальчика обратно к креслу. — Я никого не заставляю.
Я покачал головой, испепелив его взглядом.
— Ты прекрасно знаешь, что делаешь. Всегда знаешь. И, как всегда, тебе плевать, кого ты вслед за собой утащишь в ад.
Надувшись, Макгрей посмотрел на меня исподлобья.
— Я понимаю, что ты тоскуешь по дяде, но если и есть на свете человек, кому я никогда не желал зла…
— О, да отстань уже ! Делай что хочешь. Причини ребенку страдания. Угоди в тюрьму. Вырой ложкой подземный тоннель из Кэлтон-хилл! Я в этом больше не участвую.
— Вообще-то, — сказал Макгрей, — тебе вроде как придется. Мне нужно семь человек за столом.
Я, вероятно, издал самый издевательский смешок в своей жизни, но затем всмотрелся в угрюмые лица, меня окружавшие.
Джоан затеребила свою шаль, и Джордж положил руку ей на плечо. Я слишком хорошо их знал: они были всей душой преданы Макгрею и в любом случае пришли бы ему на подмогу.
— Останьтесь с нами, сэр, — сказала Джоан. — Пожалуйста. Что, если духи придут, а мы тут одни с двумя мальчишками?
— О, Джоан, ну это ведь абсурд! — Я обвел их взглядом — все, как один, были полны решимости. Я повернулся к Макгрею.
— Даже если я соглашусь, у тебя есть двое мальчишек, двое старых слуг, — в этом месте Джоан попыталась возразить, — и мы с тобой. А кто седьмой?
— Рид уже едет, — ответил Макгрей, — правда, он считает, что я вызвал его для сбора неких улик… Что не совсем ложь, если задуматься.
Пока я раздумывал, из сада донесся стук копыт.
— Вот и он, — сказал Ларри, выглянув в окно.
— Рид на это не пойдет, — пробурчал я.
— Ох, надеюсь, пойдет. Не хотелось бы снова напоминать ему о временах, когда он воровал тела.
— Воровал тела? — повторила Джоан, неисправимая сплетница.
Спустя мгновение на пороге возник сам Рид. Он замер, уставившись на стол со свечами и Макгрея, который вытаскивал из мешка кристаллы и бутылку виски. Лицо доктора, ненамного взрослее, чем у Эдди, тут же окаменело. Он едва втянул воздух.
— О, нет… О, нет-нет-нет-нет! Я даже не…
Не закончив предложение, он выскочил за дверь, и мы услышали, как он сбегает вниз по лестнице.
— Ох, — нетерпеливо буркнул Макгрей, бросившись за ним длинными прыжками, — прошу меня извинить…
Я хотел было воспользоваться моментом и улизнуть, но Джордж подошел ко мне и снова с мольбой схватил меня за руку.
— Сэр, вы знаете господина. Он не отпустит мальчика, пока не добьется своего.
— Я знаю, что ты делаешь это ради него, но…
— Пожалуйста, сэр! А потом вы сразу сможете увезти парнишку. Это все и часа не займет.
Джоан тоже подошла и взглянула на меня с умоляющим видом, и сами мальчишки затаили дыхание. Вдалеке я услышал вопли Рида — судя по всему, Макгрей волоком тащил его обратно.
Я вздохнул и неохотно вернулся к столу.
— Ох, Господь всемогущий. Давайте поспешим. Миссис Кобболд наверняка уже обратилась в полицию.
Тут объявился и Макгрей с Ридом — он волок того за шкирку, как непоседливого кокер-спаниеля. Увидев меня, Рид заверещал:
— Инспектор Фрей! Только не говорите, что вы все это одобряете!
Я переплел пальцы, утеряв всякую волю.
— Вовсе нет. Как обычно, меня просто в это втянули.
Ларри со злорадной улыбочкой пододвинул для доктора стул.
— Присаживайтесь, сэр. Чудесный вечер для беседы с мертвецами.
39
Мы расселись по местам, и Макгрей раздал взрослым крепкие напитки. Рид, мертвенно бледный, отодвинул свой стакан.
— Промочи свистульку, приятель, — посоветовал ему Макгрей. — Нервы успокоишь.
— Нет, спасибо, — проворчал Рид, но Макгрей все равно пододвинул стакан к нему обратно.
— Только не говори, что боишься, что бабушка Элис придет и поубивает всех в этой комнате, как уже однажды сделала.
Глаза Рида распахнулись.
— Я… я об этом даже не думал! Спасибо, что поселили эту мысль у меня в голове! — Он опустошил стакан с виски одним глотком. Макгрей хотел плеснуть ему еще порцию, но Рид выхватил у него бутылку и сделал три взволнованных глотка прямо из горла.
Я же свой напиток тянул не спеша, наслаждаясь жжением в горле, и изучал шесть лиц, меня окружавших. Должно быть, месяц назад в этой самой комнате царила такая же обстановка. Я попытался представить эту сцену, рассадив в уме тех шестерых на места, которые мы ныне занимали.
Эдди сидел возле меня лицом к окну — в кресле Катерины. Я ощутил прилив жалости, глядя на его круглые щеки и кожу, все еще гладкую, как у младенца. Столь невинная и хрупкая душа. Не о смерти он должен думать. Рановато для этого.
— Не огорчайся, если ничего не выйдет, — шепнул я ему на ухо.
Макгрей, сидевший по другую руку от Эдди, раздал пять гладких камушков, коричневых и охряных, наспех привязанных к ниткам.
— Это тигровый глаз, — пояснил он. — Катерина сказала, что мы все должны надеть их на шею. Они защитят нас и как якори удержат нас в мире живых, если духи… ну, вы знаете, будут неприветливы.
Рид сделал еще глоток — в этот раз посолиднее.
Я взял свой камень, сморщив нос.
— Это обязательно?
Макгрей показал мне кулак.
— Как дам, если не послушаешься.
— А для мальчиков нет защиты? — спросила Джоан.
— Не-а, они чистые души. Мертвые их не потревожат.
Джордж кашлянул.
— Ларри? Чистый? — И Джоан игриво шлепнула его по руке.
Обреченно вздохнув, я повесил амулет на шею и ощутил тяжесть камня у себя на груди. В каком-то смысле действительно походило на якорь.
Макгрей достал из нагрудного кармана лист бумаги и разложил его перед Эдди.
— Прочитай это, дружок. А потом пусть все идет своим чередом. Теперь ты главный. А мы будем просто держаться за руки, — он пронзил меня взглядом, — и постараемся друг друга не раздражать.
Я сделал глубокий вдох (как и все вокруг) и сжал прохладную ладонь Джоан. Крепко зажмурившись, она начала молиться вполголоса, и Макгрей не стал ее останавливать. Похоже, что всем нам в той холодной тьме было спокойнее от ее литании.
Эдди склонился к листку, в полумраке его округлые черты отбрасывали резкие тени. Он читал строки, а глаза его выглядели как пустые глазницы у фарфоровой куклы.
— Мы не желаем тебе зла.
Голос у него дрожал, и я чувствовал, как его ладошка трепещет в моей.
— Мы лишь ищем совета.
Джоан забормотала молитву быстрее, ее слова смешались в единый поток, и я едва их различал.
Эдди набрал воздух и шепотом, но с чувством прочел последнюю строку:
— Ответь нам. Мы ждем правды.
Должно быть, мне показалось, но, как только он пробормотал эти слова, в комнате стало еще холоднее, словно ее захлестнуло волной морозного воздуха.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: