Анри Кок - Гостиница тринадцати повешенных
- Название:Гостиница тринадцати повешенных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-444-42238-0, 978-5-4444-8511-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Кок - Гостиница тринадцати повешенных краткое содержание
В основу романа положены события знаменитого заговора графа де Шале.
Гостиница тринадцати повешенных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Угощать перестали, но продолжали убивать.
Понятно теперь, отчего Филип Гранье, тогдашний парижский прево, не обнаружил в гостинице «Форсиль» ничего подозрительного.
Да и можно ли было подозревать в сговоре с убийцами этого честного малого, которому покровительствовал монсеньор Жуан де Сагрера, маркиз де Монгла, любимый паж его преосвященства?!
Войдем же вместе с Исааком де Лафемасом и его товарищами к этому честному малому.
В то время когда всадники подъехали к воротам, Гонен сидел один в углу большого зала в такой глубокой задумчивости, что не слышал ни конского топота, ни криков шевалье…
По всей видимости, его размышления были очень печального свойства; мы не ошибемся, если скажем, что он даже плакал.
Но резкий голос Анисета, или скорее Валетона, заставил его опомниться.
– Разве вы не слышите, что путники подъехали?
– Путники! – повторил старый фигляр, задрожав.
Поднявшись на ноги, он выглянул в окно.
– Боже! – прошептал он.
– Что такое? – спросил Валетон. – Вы их знаете? Это люди господина де Лафемаса?
Гонен колебался. Но ларошелец схватил его за руку и повторил глухим голосом:
– Ну, говорите же!.. Это друзья господина де Лафемаса?
– Да, – сказал Гонен.
– Хорошо. Пойду извещу командира.
– Подождите! – остановил его трактирщик.
– Чего ждать? Зачем?
На этот двойной вопрос Гонен не успел ответить, потому что в это самое время в зал ворвалась шумная компания ловкачей.
– Эй! – кричал Лафемас. – Что это за мода у вас – не встречать путешественников и не принимать у них лошадей?
Гонен, равно как и Валетон, сняв шляпы, стояли в безмолвии.
– Кто из вас хозяин? – продолжал он, смерив обоих надменным взглядом.
– Я, монсеньор, – отвечал Гонен.
– А! – произнес командир ловкачей… – Точно, теперь я тебя узнал, старый фигляр. Я видел твою лукавую физиономию на Новом мосту. А ты меня разве не узнаешь?
– Прошу извинить меня, монсеньор, но вы, кажется…
– Ну?
– Господин де Лафемас.
– Угадал! Да, я господин де Лафемас, который ничего не боится… и никогда не отказывается исполнять повелений первого министра. Ха-ха! Не оттого ли ты и не спешил меня встретить! Ну, давай же скорей вина! А ты, долговязый, чего уставил на меня свои глупые глаза? Не слышишь, что мы пить хотим? Поторопись же… а не то береги свои уши!
Говоря это, он повернул за плечи Валетона, который стоял, не помня себя от радости, услышав имя Лафемаса.
– Сейчас, мой добрый господин, – сказал ларошелец, улыбнувшись но весь рот. – Сбегаю в погреб и принесу вам оттуда все, что у нас есть самого лучшего!
Гонен хотел было последовать за своим слугой , но Лафемас удержал его.
– Ты останься, – сказал он, – нам надо с тобой потолковать… потолковать и… но всему свое время.
Все ловкачи сели, Лафемас поместился посередине.
Гонен, окруженный этими семью мужчинами, стоял как перед судилищем.
Но с той минуты, как дела приняли такой оборот, что бывший фигляр ничего уже не мог в них изменить, он, отказавшись от первоначально задуманного плана, постарался вернуть себе все хладнокровие, столь необходимое при подобных обстоятельствах.
– Прежде всего, – резко бросил Лафемас, – что тебе известно об убийствах, совершавшихся в этих краях на протяжении последнего месяца?
– О каких убийствах, монсеньор? – воскликнул Гонен.
Лафемас нахмурил брови.
– Как! В нескольких шагах от твоего дома… убили десять человек за четыре недели… а ты притворяешься, что ничего не знаешь!..
– Ах! Извините, господин де Лафемас… Это правда, я слышал, что несколько бедных сеньоров были найдены мертвыми… в четверти мили отсюда… в Оливетском лесу.
– Так это прекрасное местечко, где убивают моих друзей, зовется Оливетским лесом?
– Как! Так это была ваши друзья, господин де Лафемас?
– Ты этого не знал?
– По чести говорю, не знал, равно как и того, что их убили, потому что здесь все думают, что они погибли на дуэли.
– На дуэли! Хороша дуэль, в которой все противники пали!
– Разве такого иногда не случается?
– Да… иногда… но не всегда же!
– Однако же так думает и сам господин парижский прево…
– Парижский прево настолько же глуп… насколько ты, возможно, преступен.
– Преступен! На каком основании вы так меня обвиняете, монсеньор?
– Ладно уж… это мое дело. Так ты их не знал, этих дворян, которых здесь убили? Потому что я все-таки утверждаю, что их убили… Каким образом? Это тайна дьявола, а может быть, отчасти и твоя…
– Я их впервые увидел только тогда, когда в Оливетском лесу нашли их тела.
– Впервые? А разве они не заходили в твою гостиницу… перед дуэлью?
– Нет.
– Ни один из них?
– Ни один.
– Кто еще живет здесь с тобой?
– С месяц тому назад у меня в услужении были несколько моих бедных родственников, но так как их содержание обходилось мне слишком дорого, то, несмотря на все мое желание сделать для них что-нибудь, я вынужден был отослать их, за исключением одного, которого вы видели.
– Следовательно, вас только двое в этом доме?
– Двое мужчин… и две женщины, монсеньор. Мои жена и дочь.
– А! Так ты женат… и отец семейства. Где же они, твои жена и дочь?
Гонен поник головой.
– Дочь моя больна… очень больна, – сказал он. – Она в постели, а жена при ней.
– Ну и дела!.. Так твоя дочь очень больна? Сколько ей лет?
– Тринадцать.
– Что ж… мне было бы очень приятно видеть твою дочь и жену.
Гонен поднял свое бледное лицо.
– Видеть их!.. – вскричал он. – Но я же говорю, монсеньор, что моя малютка очень больна!..
– Подумаешь! Да на одну минутку! До страсти люблю слушать детскую болтовню! Мирабель, пойдемте засвидетельствуем наше почтение мадам и мадемуазель Гонен. А заодно и гостиницу вашу осмотрим. Очень люблю осматривать гостиницы… в особенности, когда они соседствуют с лесом, в котором водятся разбойники.
После этих слов Лафемаса у Гонена уже не осталось сомнений в том, что командир ловкачей что-то подозревает и, возможно, надеется нечто узнать, допросив его жену и дочь.
К концу разговора появился, однако, мнимый Анисет с корзинкой вина…
Расставляя стаканы и бутылки, он вместе с тем внимательно прислушивался…
– Пойдемте поздороваемся с мадам и мадемуазель Гонен! – вскричал Мирабель. – Но прежде отведаем здешнего вина.
Шевалье подал Лафемасу стакан, и все ловкачи подошли к столу.
– Они предупреждены! – шепнул Валетон трактирщику.
– Хорошо! – ответил тот так же тихо.
– Когда вы вернетесь сюда с Лафемасом… будьте наготове. В ту минуту, когда я скажу: «Хозяин, похоже, дождь собирается!», бегите к дверям зала и запирайте их… Остальное – наша забота.
– Хорошо!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: