Юлиан Стрыйковский - Пришелец из Нарбонны
- Название:Пришелец из Нарбонны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст — Принт
- Год:1993
- Город:Симферополь
- ISBN:5-87106-034-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлиан Стрыйковский - Пришелец из Нарбонны краткое содержание
«Эпоха осады Гранады, когда Испания впервые осознает свою мощь, а еврейская община оказывается у края пропасти. Когда привычный мир начинает рушиться, когда доносительство становится обыденным делом, когда в сердца детей закрадываются сомнения в своих отцах и матерях (и далеко не всегда беспричинно), когда для того, чтобы утешить ведомого на костер криком „Мир тебе, еврей“ требуется величайшее мужество.»
Пришелец из Нарбонны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Алонсо!
— Легче земле содомской и гоморрской, нежели вашему баррио. Проклятье рукам, что распяли Его… выдал брат брата, сын отца. Будешь ходить в ненависти у всех народов! Убийцы сына Божьего, немощь вашу Он взял на себя… говорит Исайя, говорит Священное писание. Он наш Мессия! Я несу вам жизнь беспечную здесь и искупление на том свете, отойди от них, они готовы предать, а вам велят умирать, вас ждет смерть. Я видел черного дьявола, он средь вас, приближается ко мне. Упал с неба, как молния. Пусть ударит в меня. Прольется кровь на пороге храма. Иерусалим! Убиваешь пророков, посланных к тебе. Не останется камня на камне. Евангелие от Матфея. Иисус воззвал: Шма Йисраэль, Адонай Элогейну, Адонай Эхад!
— Алонсо! Остановись!
— На колени! Обнажите головы, и к вам пришла благая весть, но слово не помогло, ибо не было связано с верой. Я несу вам избавление. Возьмите бремя мое, учитесь у меня, я стал тихим и кротким. А вам, фарисеи, горе! Говорит Исайя: ханжи, приближаете ко мне уста свои, а сердце же ваше далеко от меня. И вас обагрит кровь, пролитая на земле, от крови Авеля до крови храма Захарии, перед лицом алтаря. Не убнй! Разольешь море крови!
Алонсо закачался и окровавленный упал.

Над ним стоял Эли с высоко поднятым кинжалом.
Аллилуйя
Дон Энрике перевязал рану на левом плече Эли и натер ее бальзамом.
— Царапина, — сказал он и велел лечь в постель.
Боль в левом плече разлилась по всей спине и проникла в грудь.
Эли выпил вино, стоявшее возле постели, но оно не утолило жажды.
Первым появился Йекутьель.
— Не нужно ли чего вашей милости?
Эли покачал головой.
Жгучая боль, словно обручем, сковала грудь. Жар уходил к кончикам пальцев, чувствовалось, как отекает левая ладонь.
Он не слышал, когда ушел Йекутьель. Эли снова потянулся к вину. И застонал, так и не дотянувшись до кувшина. При каждом движении боль прошивала весь левый бок, пальцы левой руки онемели.
— Боже, что со мной происходит? — Эли еле сдерживал обжигающие слезы. Две горячие капли стекли по щекам.
В комнату вошел Альваро.
— Я разбудил тебя, Эли?
— Как хорошо, что ты пришел, мой дорогой, — Эли дал знак, чтобы тот наклонился.
— Слушаю тебя, Эли.
— Окажешь мне услугу?
— Я для тебя сделаю все.
Эли понизил голос:
— Позови Каталину.
— Каталину?
— Да, Каталину. Ты правильно понял. Прикрой меня плащом.
Эли то знобило, то снова пронизывало огнем. Он словно погрузился в морские волны, плавал, а мать на берегу кричала: «Эли, вернись! Вернись! Отец будет сердиться!» Потом лежал на горячем песке, как рыба, выброшенная из воды. Дышать было нечем. «Мама, дай мне воды». Мать, очень бледная, подошла к постели и упала возле него. Он почувствовал ее холодную ладонь на своем лбу.
— Эли, у тебя жар.
Это был Энрике.
— Так умирала моя мать.
— Ты звал ее.
— Дай мне пить.
Он почувствовал на губах терпкий обжигающий напиток. Пахло уксусом, гвоздикой и древесной камедью.
Эли поперхнулся.
— Что это?
— Против заражения. Это чудодейственное лекарство. Не одному спасло жизнь.
— Благослови тебя Господи!
— После этого снадобья ты уснешь. Сон — лучший друг больных.
— Можно попросить тебя кое о чем?
— Обо всем, что в моих возможностях.
— Пожалуйста, пришли сюда Каталину.
Дон Энрике положил ладонь на влажный лоб Эли:
— Усни, бедняжка.
Эли бредил, он проваливался в темную пропасть с влажными зелеными стенами. На дне лежал Алонсо в луже крови. В одной руке он держал зеленый крест, а в другой тайный листок. Алонсо читал: «Сколько бы ни срезали ветвей, сколько бы ни срубали крону — ствол остался, и он сохранится на веки вечные». Эли протянул руку к пергаментному свитку. Потом он долго бежал по городу. Вот пустой дом, он колотит кулаком в заколоченные двери и окна. «Нету никого, — плачет нянька Евлалия, — всех забрали, Хуану, малышку». Он скачет прочь на своей лошади. Быстрей, Лайл, прочь из этого города. Что есть духу в Нарбонну.
— Алонсо! Алонсо. У Хуаны лицо Мигуэля. Спасай малышку, Алонсо. Спасай ребенка! Теперь уже конец. Алонсо развел окровавленные руки. Мигуэль на костре. Спасайте малышку. Спасайте малышку Хуану, Алонсо. Я буду просить Бога, чтобы он подарил ей жизнь. Огонь закрыл лицо. Отдай тайный листок, Алонсо! Я прочел в синагоге лишь начало. Нафтали должен прочесть в баррио. Пошлю его отцу вместе с письмом. Письмо в переметных сумках. Помни, Дов. Отвезешь в Нарбонну. Лайл черна, как ночь. Отец сердился. Не хотел этого слышать, говорил, назови ее «Йома», что значит «День». Говорил: — Возвращайся скорей. Ты все думаешь, что ангелы с тобой играют. Подумай о невесте… Довольно бесстыдных забав!
У отца взгляд суровый, как у Алонсо. Когда мать была жива, он не был с нею добр. Потом жалел. Не захотел жениться. Лайл — это ночь. Дов с Каталиной сидят на лошади. Дов угрожает кинжалом, Каталина отталкивает его. Не бойся! Первый раз улыбнулась. Ему она никогда не улыбалась. Лайл громко заржала. Я назвал тебя грустным именем. Я предчувствовал, что ты привезешь меня к смерти. Отдаю тебя в добрые руки. Она даст тебе воды. Альваро, почему нет Каталины? Я ведь тебя просил. Вдовой будешь. Ни за кого не пойдешь замуж. Не ходи в монастырь! Берегись Алонсо! Два стервятника кружат над скалой. Выклевывают Алонсо глаза. Глаза хищной птицы. Мой отец был всегда добр ко мне. Купил мне коня. Я вел себя в путешествии хорошо. Не грешил. Разве это грех? За что Бог наказал меня? Не грешил. Убил Алонсо? Что сделал? Убил Алонсо. Алонсо, что ты сделал? Писарь тайных листков! Я верил в тебя, как в отца.
Железный крест давил ему на грудь, и было тяжело дышать…
Эли разбудил собственный крик. Он очнулся и посмотрел вокруг.
Каталины не было. Темнело, будто наступили сумерки. Неужели уже поздно? Еще недавно было утро, а точнее, день приближался к полудню. Так долго он спал?
Кто-то стукнул в дверь. Она открылась, и появился пес.
— Входи, Апион.
Собака тихонько залаяла и медленно попятилась назад.
Его прошила острая боль, когда он хотел поправить спадающий на пол плащ. Снова появился озноб. «Помни, уходят дни, помни, близится Суд, и что же ты скажешь, несчастный?» Почему никого нет? Он будет умирать в одиночестве…
Дверь приоткрылась. Кто-то подошел к постели. Лица Эли не узнал.
— Кто это? — спросил он ослабевшим голосом.
— Это я, Нафтали.
— Слава Богу.
— Я пришел пожелать вашей милости выздоровления. Трое моих товарищей тоже передают пожелания…
— Видишь, дружище, как он меня…
— Бог добр. Ваша милость выздоровеет.
— Где ты тогда был?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: