Валерия Вербинина - Снежная роза

Тут можно читать онлайн Валерия Вербинина - Снежная роза - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерия Вербинина - Снежная роза краткое содержание

Снежная роза - описание и краткое содержание, автор Валерия Вербинина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Прежде чем Наташа Верещагина стала знаменитой парижской манекенщицей, ей в полной мере пришлось испытать все тяготы первой русской эмиграции: бедность, неблагодарная работа, унижения. Но теперь она – Натали де Круассе, вторая супруга французского графа, хозяйка огромного замка. Вот только знатную семью преследуют нескончаемые беды: несколько лет назад умерла мать графа, совсем недавно погибла его первая жена, теперь неизвестно куда пропал зять. Распутывать эту цепочку трагических событий поручают лучшему парижскому сыщику – Арсену Буало.

Снежная роза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Снежная роза - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерия Вербинина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И потом, зачем нам разводиться? Нам же так хорошо друг с другом! – ворковала она, щуря подведенные глаза.

И подумать только, если бы он не связался с этой злобной бессердечной куклой, он мог бы… Но тут его разобрал смех: что мог бы? Никогда он не умел выбирать женщин, вечно они его выбирали, а если уж говорить о мадам Биссон, то она ничем, решительно ничем не лучше Элен – просто знает свое место и меньше ему досаждает…

Итак, он полный банкрот, и единственное, что он может сделать, – достойно умереть, уйти до того, как рак сожрет его изнутри и сделает его жизнь совершенно невыносимой.

Сначала он хотел застрелиться у себя дома в Париже, но перед смертью его потянуло в последний раз увидеть фамильный замок, в котором он родился и вырос – и однажды, никого не предупредив, он туда уехал.

Слуги огорошили его сообщением, что дочь в замке, да еще привезла с собой мужа и целую компанию. Робер истолковал это как очередную насмешку судьбы, которой непременно нужно было обесценить любые его начинания. Стиснув зубы, он снял со стены ружье и стал прикидывать, как из него застрелиться.

За окнами раздался взрыв смеха, и граф даже поежился – какая-то женщина хохотала так задорно и громко, что он готов был счесть ее смех неприличным.

«И никому нет дела, что я тут умираю, и сейчас… вот-вот…»

Он представил, как его найдут здесь с раздробленным черепом, в луже крови, несколько мгновений размышлял, не избавить ли дочь от этого зрелища, но внезапно разозлился. Он не считал себя плохим отцом, он, если вдуматься, только и делал, что потакал ей – или по меньшей мере не перечил ее желаниям. Хочешь выучиться хорошо рисовать – наймем лучшего учителя, хочешь получить Мориса – забирай его вместе со всеми его пороками, смазливой рожей и кривой ухмылкой ограниченного, но хитрого и цепкого существа, которую Робер терпеть не мог.

«Почему я даже перед смертью должен думать об этом сукином сыне?» – спросил он себя в бешенстве.

Внезапно Робер услышал чьи-то шаги и с досадой обернулся. В дверях стояла юная сияющая дева, которую он никогда раньше не видел. Она словно излучала жизнь, а улыбка порхала на ее губах, как бабочка.

Своим милым голоском она прощебетала что-то о теннисной сетке, которая куда-то делась. Граф смотрел на незнакомку во все глаза. Впервые за долгое время ему расхотелось умирать; напротив, теперь им двигало стремление жить – как угодно и любой ценой.

Очень скоро все разъяснилось. Ее звали Натали – на русский манер Наташа. У нее был роман с приятелем Мориса (тут граф сразу почуял недоброе; с его точки зрения, ничего из того, что было хоть как-то связано с его зятем, по определению не могло быть хорошим). Раймонда пригласила их в замок вместе со своими друзьями, так как не знала, что собирается приехать отец.

…Конечно, он объявил, что очень рад знакомству, а отдавая распоряжения к ужину, вспомнил кое о чем и приказал подать старое вино, которое пылилось в подвалах замка целый век.

«К чему стараться, отказывать себе во всем, оставлять самое ценное для грядущих поколений? Достаточно же взглянуть на Мориса, чтобы понять, что эти поколения ни черта не стоят…»

Он был не настолько ослеплен, чтобы не видеть недостатков гостьи – или того, что можно было счесть таковыми. Она оказалась слишком молодой, в чем-то наивной, где-то не очень образованной, но в ней не ощущалось того, что граф, за неимением лучшего слова, про себя называл гнилью. Единственным, что его настораживало, являлся тот факт, что она связалась с приятелем Мориса, но Робер знал людей и был уверен, что их связь долго не продержится.

«Все Ланглуа – расчетливые сукины дети… Они не оценят ее, а сопляк окажется слишком слаб, чтобы противодействовать давлению семьи».

Ночью он хорошенько обдумал свое положение. Умереть он еще успеет; смерть от него никуда не уйдет. В запасе у него осталось еще несколько месяцев – значит, надо прожить их так, чтобы они затмили всю его предыдущую серую, бездарную жизнь.

Прежде всего он решил, что ему нужна Наташа. Проблема заключалась в том, что он видел ее только своей полноправной спутницей жизни. Ему не хотелось, чтобы она оказалась на той же ступени, что и мадам Биссон.

«Если бы Элен не было…»

Но было совершенно глупо надеяться, что жена просто так возьмет и исчезнет лишь для того, чтобы сделать ему приятное.

«Ах, если бы ее любовник свернул ей шею… Или не он, а кто-нибудь еще…»

Он не сразу пришел к мысли самому избавиться от жены, стоящей у него на пути. Поначалу ему показалось забавным обдумывать ее устранение со всех сторон, как какую-нибудь математическую задачу. Его раздражали длинные шарфы, которыми она прикрывала свою дряблую шею. Он вспомнил, что какая-то танцовщица погибла, когда ее шарф закрутился вокруг колеса, а Элен часто разъезжала в открытой машине.

«Все сочтут, что это несчастный случай… Конечно, если устроить все с умом».

И неожиданно он успокоился. Наконец-то он избавится от этой обузы; к тому же, если он ее убьет, она не станет его вдовой и не будет сношаться со своими любовниками на его кровати (воображение подсказывало ему и такие нелицеприятные подробности). Все просто: Элен исчезнет, он женится на Наташе и постарается протянуть как можно дольше; совсем как на фронте, да, как на фронте. Убей врага и выживи – что-то вроде того. А жена уже давно сделалась его врагом.

Устранить Элен оказалось легче, чем занять в сердце Наташи место Армана; но он добился и этого. Чтобы второй жене досталось после его смерти как можно больше, он переписал завещание в ее пользу. Он ничего для нее не жалел, осыпал деньгами ее родных и радовался любым ее капризам. Однажды она захотела немедленно ехать в Венецию, и он уступил. Только в вагоне поезда он понял, что оставил в Париже лекарство, которым его снабдил доктор Гишар.

Они с Наташей осматривали Венецию, жена восторгалась, а он слушал ее и думал, что умирает, что рак вот-вот даст о себе знать чудовищными болями, и Наташа испугается, а потом будет плакать (он так любил ее, что это пугало его больше, чем перспектива собственных страданий). За ужином он почти ничего не ел, и желудок только немного ныл. Мысленно Робер приготовился к тому, что завтра может произойти нечто ужасное, что один из тех приступов, которые он наблюдал у матери, накроет и его. Однако назавтра ничего не произошло, и послезавтра тоже.

Они с женой провели в Венеции две недели, и желудок под конец почти не давал о себе знать. Решившись, Робер отправился к местному светилу, специалисту по заболеваниям того, что на своеобразном языке медицины зовется «желудочно-кишечным трактом». Специалист осмотрел его, заставил сдать анализы и пройти кое-какие обследования, после чего на ломаном французском объявил, что у signor conte [10]обыкновенный гастрит, да еще он очень исхудал, но ничего страшного, синьор, ничего страшного. Никакого рака – no [11]– niente [12].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерия Вербинина читать все книги автора по порядку

Валерия Вербинина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Снежная роза отзывы


Отзывы читателей о книге Снежная роза, автор: Валерия Вербинина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x