Антон - Проклятие Дома Ланарков

Тут можно читать онлайн Антон - Проклятие Дома Ланарков - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Антон - Проклятие Дома Ланарков краткое содержание

Проклятие Дома Ланарков - описание и краткое содержание, автор Антон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться. Ведь для литературной знаменитости это шанс вернуть давно утраченное вдохновение, а для его супруги — победить личных тайных демонов…

Проклятие Дома Ланарков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие Дома Ланарков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Скарлетт Вэй? Именем Его Величества вы арестованы — с абсолютно непроницаемым видом объявил он. — Отдайте ваш американский паспорт и следуйте за нами.

— Скажите хотя бы, в чём меня обвиняют?

— Узнаете это в своё время.

Всё происходило будто во сне, история с арестом повторялась, только персонажи поменялись, — теперь она заняла место Клэр.

— Нам также придётся обыскать вас, прежде чем это снова сделают в тюрьме, — не скрывал мстительной радости рыжий ирландец.

— Неужели в этой стране джентльмены опустятся до такого? — Скарлетт скорее была удивлена, чем возмущена.

Инспектор и бровью не повёл:

— Мы на службе, леди, и должны быть уверены, что при вас нет оружия.

— Хорошо, я сама выверну карманы.

— Этого недостаточно — покачал головой приезжий инспектор. — Дамский пистолет, к примеру, велодог — очень маленький и незаметен под одеждой. Нам не нужны сюрпризы.

— Предупреждаю леди, если вы откажитесь подчиниться требованию закона, нам приодеться применить силу — констебль похлопал себя по ремню, на котором висели наручники и короткая дубинка.

— А вам не кажется, что вы много на себя берёте? Перед вами не воровка и не проститутка — попытался вступиться за знакомую лётчик.

Говорить в таком тоне с полицией было ошибкой, и приезжий инспектор тут же дал понять это заступнику: — Тогда мы и вас тоже задерживаем. Пожалуйте сюда вашу пилотскую лицензию и документы на самолёт. — Широкое, лишённое эмоций лицо инспектора чем-то напоминало Вэй стальной капкан, с которым разговоры бесполезны.

— Меня? За что-о?! — оторопел авиатор, и покалеченная челюсть его сама собой нервно задёргалась.

— За попытку помешать работе полиции — сухо пояснил старший «коп». — Против этой женщины выдвинуты очень серьёзные обвинения. И нам даны большие полномочия.

— Вы ведь хотели помочь подозреваемой скрыться? — вкрадчиво уточнил Пит Север. — Учтите, мы всё видели.

— Я?! — воскликнул поражённый авиатор и развёл руками. Ещё больше была поражена Скарлетт, увидев не по-военному озирающийся взгляд недавнего героя, выражение его лица и вовсе показалось ей растерянным. Перед ней был обычный обыватель, не желающий иметь неприятностей с законом. Тем более что некоторые владельцы частных самолётов не спешили регистрировать их, желая сэкономить на налогах; а кое-кто промышлял делишками, которые трудно было назвать законными, в том числе мелкой контрабандой. Что-то такое Вэй слышала краем уха от мужа о его «крылатом» приятеле.

— Впрочем, — сменил тон инспектор, — мы готовы закрыть на всё глаза, если вы не станете чинить препятствий нашей работе. Улетайте прямо сейчас. Тем более что погода портиться и вы рискуете застрять здесь надолго.

— Давайте, давайте, только быстро! — пробурчал, махая рукой Север, явно недовольный, что начальство позволяет ускользнуть возможному сообщнику американки.

Лётчик поднял глаза на небо:

— Мне и в самом деле пора, — затем он перевёл виноватый взгляд на молодую женщину и прижал руку к груди, но вместо извинений лишь сконфуженно улыбнулся и быстро пошёл к самолёту. Ирландец алчно сверкнул глазами ему вслед. Что же касается Скарлетт, то ей было неприятно даже смотреть в ту сторону.

— Надеюсь, господа, вы позволите мне заехать за одеждой? — обратилась она к полицейским.

— Пожалуйста — не возражал инспектор.

— Но мы должны предупредить, что у вас будет попутчик — ухмыльнулся констебль Север, и, переглянувшись с напарником, кивнул ей на чёрный фургон. Теперь Скарлетт могла вблизи рассмотреть машину. В прошлый раз за Клэр присылали специальную тюремную карету, а эта больше напоминала фермерский скотовоз. В Америке такие давно не редкость. Но среди здешних арендаторов — что-то Вэй не замечала, что кто-то владеет собственным грузовичком. Из местных пожалуй лишь Ланарки в своём в имении могут иметь специальный транспорт для перевозки крупных животных — породистых скакунов для участия в престижных дерби и племенного скота. Возможно и у охотников тоже есть такая машина…

Но что за непонятная ухмылка была на лице рыжего констебля, когда он указывал ей на машину?

В задней части кузова имелась дверца с маленьким зарешёченным окошком, констебль, словно прочитав мысли Вэй, подтвердил её догадку:

— С транспортом возникли проблемы, но Дегриль нас выручил. В нём он привёз своих дьявольских псов. И сейчас там не пусто… Желаете посмотреть?

Внезапно из темноты кузова на решётку с рёвов бросилось звероподобное существо. Вэй в ужасе отшатнулась от совершенно безумных выпученных глаз и оскаленных зубов. Растрёпанная грива рыжих волос, густые бакенбарды, волчий оскал — Скарлетт с трудом узнала в рычащем и лязгающем на неё зубами безумце графа! И пришла в совершеннейший ужас:

— Прошу вас, не сажайте меня к нему! — Скарлетт невольно отыскала глазами чёрную точку аэроплана вдали. От этого ощущение абсолютной беззащитности стало лишь острее. Ужас перед безумцем, и предательство вокруг на миг лишили её мужества. — Я подданная соединённых Штатов! Вы не можете со мной так поступать.

— Почему? — удивлённо поднял брови инспектор. — Не вижу причин для исключений, перед законом все равны. Сами видите: мы не даём поблажек даже лордам.

— Или вам не нравится экипаж? — ухмыльнулся Север. — Но другого извините, не прислали. Так что, как говориться, в тесноте, да не в обиде! А после того как сдадим сумасшедшего в психиатрическую лечебницу, мы и вас доставим, куда следует.

— Но я… — возглас растерянности вырвался у Скарлетт.

— Да вы не бойтесь! — «успокоил» Север. — Сперва мы Его Светлости намордник наденем и смирительную рубашку. Он вас и пальцем тронуть не сможет. — Недалёкому малообразованному деревенщине явно доставляло удовольствие чувствовать власть над бывшим лордом и пэром (как говориться, больного льва и ослы лягают). А заодно и над надменной иностранкой, которая долго его ни во что не ставила.

Но Вэй уже взяла себя в руки.

— Не делайте этого! — попросила она уже не за себя. — Чтобы не совершил этот человек, нельзя относиться к нему словно к животному.

— А он и есть животное — пожал плечами инспектор. — Впрочем, не опасайтесь, леди, сажать вас к нему было бы превышением власти. Вы поедите в водительской кабине. Но намордник на сумасшедшего мы всё равно наденем — для собственной безопасности. Ведь одному из нас придется присматривать за ним.

— А второму за вами — многозначительно добавил коренастый ирландец.

— Но я не собираюсь нападать на вас, и не планирую бежать.

— Не знаю, не знаю… — покачал головой инспектор и покосился на констебля. — Вас подозревают в убийствах, совершённых с большой хитростью. Откуда мне знать, что вы не попробуете снова проявить свои способности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон читать все книги автора по порядку

Антон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Дома Ланарков отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Дома Ланарков, автор: Антон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x