К Сэнсом - Стенание [другой перевод]
- Название:Стенание [другой перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20334-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Сэнсом - Стенание [другой перевод] краткое содержание
На этом тревожном фоне сыщик-адвокат Мэтью Шардлейк расследует странное преступление, случившееся в покоях Екатерины Парр, супруги Генриха, — похищение драгоценного перстня. На самом деле (Шардлейк в этом скоро убеждается) перстень — просто обманка. Похищена рукопись королевы под названием «Стенание грешницы», и ее публикация может стоить Екатерине жизни…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду таких известных персонажей, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
Ранее книга выходила под названием «Плач».
Стенание [другой перевод] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Барак нахмурился:
— Я не подкаблучник какой-нибудь.
— Джек…
— Я хочу довести это дело до конца. Кроме того, — добавил мой спутник более тихим голосом, — вам нужен кто-то в помощь. Вам не на кого положиться, всем этим придворным наплевать, что с вами станет. Не могу же я допустить, чтобы моего друга убили!
— Но королева… — попытался возразить я.
— Она прежде всего предана своей семье, — раздраженно перебил меня Барак. — И королю, хотя и страшно его боится. Вам нужны люди, на которых можно положиться. Я имею в виду не только себя, но и Ника. От него тоже есть толк: вы сами только что убедились. Подумайте об этом.
Он повернулся и пошел прочь, к своему дому. Теперь походка Джека стала пружинистой. Я понимал, что сердце моего старого товарища буквально разрывалось между нынешней спокойной жизнью и прежними славными деньками, и эта стычка нарушила равновесие. Страсть к приключениям в нем перевесила, как и в Николасе. Молча качая головой, я побрел в темноте к реке, чтобы взять лодку до Уайтхолла.
Глава 30
Я снова сидел в кабинете лорда Парра. Было уже поздно, далеко за полночь. В Уайтхолле было темно и тихо: все спали — кроме стражи, непрестанно обходившей коридоры, освещенные лишь тусклыми свечами. Все великолепные декорации скрылись во мраке.
Когда я пришел, лорд Парр еще работал у себя в кабинете, ярко освещенном желтыми сальными свечами за закрытыми ставнями. Он вызвал Уильяма Сесила, который явился через несколько минут, — должно быть, молодой человек ночевал во дворце. Когда я рассказал о своей встрече с Ричем, лорд Парр послал также и за королевой. Она в тот вечер была у Генриха, но уже вернулась в собственную спальню.
— Необходимо посоветоваться с Екатериной, — настаивал старый лорд. — Это касается ее лично.
Теперь, сидя за столом в ожидании, Уильям Парр выглядел донельзя изможденным.
— Нет, ну каков Ричард Рич, а? — Он покачал головой и криво усмехнулся. Старый царедворец в нем, наверное, забавлялся этим любопытным поворотом политического винта.
— Я с самого начала подозревал, что за всем этим — за убийствами и похищением книги — может стоять Рич, — сказал я. — Но, похоже, на этот раз ошибся.
— Но если он только доберется до «Стенания грешницы»… — начал Сесил.
— Да уж, — ответил Парр. — Сэр Ричард мигом воспользуется рукописью в своих интересах. Кампания против королевы может возобновиться. — Он посмотрел на нас обоих. — Ну, вы знаете поговорку о том, что как друзей, так и врагов лучше держать рядом. Будем сотрудничать с Ричем, что позволит нам не выпускать его из виду.
Послышался тихий стук в дверь, и на пороге появились Мэри Оделл и сестра королевы, леди Анна Герберт. Обе держали в руках свечи и отступили в стороны, пропуская вперед королеву. Как и ее сопровождающие, Екатерина была одета неформально, в зеленый с золотом восточный халат: у нее не было времени долго возиться с булавками и корсетами, необходимыми для полного облачения. Темно-рыжие волосы были скручены сзади под вязаным капором, а лицо под торопливо наложенными белилами выглядело озабоченным. Мы поклонились ей, и я вдруг ощутил, как задеревенела моя спина после долгого дня. Королева отпустила фрейлин.
— Что нового? — спросила она без предисловий. — Пожалуйста, скажите мне, что книга найдена!
— Пока что нет, племянница, — ласково ответил лорд Уильям. — Но возникло другое… осложнение. Извини, что попросил тебя присутствовать в столь позднее время, но дело не терпит отлагательств.
Он кивнул мне, и я снова рассказал всю историю, правда опустив подробности относительно того, что Стайс хотел прислать мне голову Николаса.
— Ричу ничего не известно про «Стенание грешницы», — заключил я. — Он полагает, что в записях Энн Аскью есть что-то компрометирующее вас, равно как и его самого.
— И он не знает, что Милдмор у нас, — добавил Парр. — Шардлейк ловко его обхитрил.
— Тем не менее Рич негодяй. — Екатерина прошла мимо к окну, обдав меня шуршанием шелка и нежным ароматом духов, и распахнула ставни. — Так жарко…
— Пожалуйста, Кейт, надо соблюдать осторожность, — настойчиво проговорил ее дядя. — Никогда не знаешь, кто рядом подглядывает и подслушивает.
Королева обернулась к нам — на губах ее играла горькая улыбка.
— Да. Я на мгновение забыла: нужно следить за каждым своим движением. — Глубоко вздохнув, она села и по очереди посмотрела на каждого из нас. — Полагаете, мы должны сотрудничать с Ричем?
— По крайней мере, должны притвориться, что согласились на это, — ответил Парр. — Работать с его людьми, но постоянно следить за ними. Лишняя пара глаз в порту не помешает. — Он повернулся ко мне. — И эти сведения о Бойле тоже полезны.
— Но у кого же все-таки рукописи? — спросил Сесил. — У кого-то из четверых исчезнувших: Маккендрика, Кёрди, Вандерстайна и того презренного стражника Лимана? Или у кого-то совсем другого? Мы даже не знаем, живы ли пропавшие. И на кого работают убийцы Грининга? Нам известно только, что не на Рича.
— Я думаю, четверо исчезнувших — радикалы, стремящиеся вывезти из страны обе книги, — предположил я. — Учитывая, что устроили анабаптисты в Германии, нетрудно догадаться, на что эти люди способны, даже если некоторые из них теперь и принципиально отказались от насилия. Убийцами Грининга могли быть их сторонники, нанятые после внутреннего разлада. Как я уже говорил раньше, если бы «Стенание грешницы» попало к консерваторам, им потребовалось бы только положить рукопись перед королем. — Ее величество содрогнулась от подобного заявления, но мне пришлось это сказать. — Я думаю, ответ знают люди Кёрди.
Лорд Парр покачал головой:
— У нас появилась ясность относительно участия в этом деле Рича, но при дворе может скрываться кто-то еще, желающий зла королеве, и этот человек мог нанять одного или нескольких шпионов. — Он снова покачал головой. — Почти наверняка это член Тайного совета, я даже не сомневаюсь. Но вот кто именно? И где книга сейчас?
— Мы по-прежнему не имеем об этом ни малейшего представления, — отозвался я.
Лорд Уильям тяжело вздохнул:
— Хорошо, Шардлейк, поддерживайте связь с Ричем через человека по имени Стайс. Вы и Сесил можете сотрудничать с его людьми в розыске пропавших и в наблюдении за портом. — Он склонился над столом и что-то написал на листке бумаги. — Это те, кто работает на нас на таможне. Передайте список Стайсу и возьмите взамен их собственный перечень. Наши люди знают только, что мы ищем кого-то, пытающегося незаконно вывезти какие-то рукописи.
Уильям Сесил обеспокоился:
— Здесь замешаны убийцы. Может случиться стычка, и не исключено, что нам придется иметь дело с пропавшими людьми, которые, в случае их обнаружения, попытаются сбежать. Если Стайс вдруг позовет, нам понадобится помощь. Также может случиться свара с людьми Стайса, если найдется рукопись. Сколько у вас крепких молодых парней?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: