К Сэнсом - Стенание [другой перевод]

Тут можно читать онлайн К Сэнсом - Стенание [другой перевод] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

К Сэнсом - Стенание [другой перевод] краткое содержание

Стенание [другой перевод] - описание и краткое содержание, автор К Сэнсом, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, 1546 год. Последний год жизни короля Генриха VIII. Самый сложный за все время его правления. Еретический бунт, грубые нападки на королеву, коренные изменения во внешней политике, вынужденная попытка примирения с папой римским, а под конец — удар ниже пояса: переход Тайного совета под контроль реформаторов…
На этом тревожном фоне сыщик-адвокат Мэтью Шардлейк расследует странное преступление, случившееся в покоях Екатерины Парр, супруги Генриха, — похищение драгоценного перстня. На самом деле (Шардлейк в этом скоро убеждается) перстень — просто обманка. Похищена рукопись королевы под названием «Стенание грешницы», и ее публикация может стоить Екатерине жизни…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду таких известных персонажей, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
Ранее книга выходила под названием «Плач».

Стенание [другой перевод] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стенание [другой перевод] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор К Сэнсом
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я помню, как переживал Воуэлл, когда во время экспертизы между Эдвардом и Изабель возникла перепалка, — сказал я. — Он был очень расстроен, это очевидно.

— Но я не считаю себя вправе пойти и допросить его.

— Вы читали отчет коронера. И если поведение Изабель теперь представляет угрозу для нас обоих… — Я приподнял брови.

— Пустые угрозы сумасшедшей женщины. — Филипп тяжело вздохнул. — Позвольте мне хорошенько обдумать это, Мэтью. Дайте сперва помолиться.

Я бы предпочел, чтобы он немедленно пошел в дом Коттерстоука и взял меня с собой, но как я мог настаивать? Поэтому я встал, намереваясь откланяться.

— Когда решитесь, дайте мне знать, — попросил я Коулсвина. — И давайте в этом деле будем держать друг друга в курсе всего, что может касаться нас — персонально.

Он поднял голову и пристально посмотрел на меня своими голубыми глазами:

— Да, Мэтью. Обещаю.

Глава 38

Позже в тот же день я зашел в контору казначея Роуленда, но мне ответили, что он на совещании. В понедельник я снова заглянул к нему, и на этот раз клерк опять сказал мне, что его нет, хотя, проходя мимо окна казначея, я заметил через приоткрытые ставни его длинную фигуру в черной мантии, склонившуюся над письменным столом. Когда я вышел обратно, ставни были уже закрыты, и я с долей тревоги подумал, уж не избегает ли меня Роуленд по каким-то причинам.

В тот день в трапезной я обедал с другим барристером, которого немного знал, — он собирался днем нанять лодку и прокатить свою семью до Гринвича и дальше. Как и сказал мне Роуленд в прошлом месяце, практически все корабли флотилии его величества, штук пятьдесят или около того, направлялись к Темзе, чтобы выстроиться от Грейвсенда до Детфорда: вдоль этой линии проплывут суда адмирала д’Аннебо. Королевские корабли уже начали прибывать.

— Говорят, «Великий Гарри» уже бросил якорь в Детфорде, — сказал мой коллега. — Соберутся все корабли, что в прошлом году были в Портсмуте и выпроваживали оттуда французов.

— Вот только «Мэри Роуз» среди них не будет, — заметил я.

— Что поделать, брат Шардлейк, — напыщенно произнес мой собеседник, — боевые потери неизбежны.

Во вторник, десятого августа, в конце рабочего дня я предложил Бараку и Николасу выпить в конторе по кружке пива. Скелли уже ушел домой. Мысли о пропавшем «Стенании грешницы» все еще постоянно гудели у меня в голове, и я подумал, что разговор с двумя посвященными в это дело может открыть какие-нибудь неожиданные перспективы. Джек спросил, нет ли каких новостей из дворца.

— Уже неделю ничего не слышно, — вздохнул я.

Мой помощник покачал головой:

— А рукопись по-прежнему неизвестно у кого. Но почему эти люди, если они хотят навредить реформаторам, не показывают ее королю?

— Хотел бы я знать! — развел я руками.

— Да еще этот Бертано, — добавил Николас. — Он уже должен быть здесь, если Лиман говорил правду. — Он вздохнул, и его зеленые глаза на мгновение обратились куда-то внутрь.

В ту же ночь, когда Лиман был застрелен, лорд Парр унес его тело — студенты, к счастью, не вернулись до утра. Я не сомневался, что Овертон, как и я, никогда не забудет бывшего стражника, чья голова внезапно разлетелась на куски прямо у нас на глазах.

— Нам известно теперь, что книга находилась у анабаптистов, — сказал я. — И Лиман был прав: среди членов кружка имелся шпион: кроме них, никто не знал про «Стенание грешницы». Это либо Кёрди, который теперь мертв, либо Маккендрик, который находится в бегах. Или же оба сразу. Причем работал шпион, кем бы тот ни был, на кого-то при королевском дворе, не иначе.

— На кого-то из влиятельных людей, — согласился Барак. — Но остаются открытыми два вопроса: на кого именно? И почему похитители до сих пор еще не раскрыли свои карты? — Он вопросительно посмотрел на меня. — Вы по-прежнему полностью исключаете Рича?

— Я никогда не исключаю Рича. Но кто бы это ни был, выжидать им совершенно не выгодно, даже опасно. Как только эта книга попала им в руки, их долг был отнести ее королю. А если похитивший хочет вызвать гнев Генриха и таким образом поспособствовать успеху переговоров с Бертано, то лучше всего было бы отдать ему книгу как можно скорее.

— Если только этот Бертано вообще существует, — заметил Джек. — Мы даже этого толком не знаем. А если такой человек и есть, я по-прежнему уверен, что Генрих никогда добровольно не откажется от главенства над Церковью.

— Лорд Парр думает, что прибытие в Англию кого-то вроде папского посланника совпало с переменой в поведении некоторых членов Тайного совета. И на Чаринг-Кросс зарезервирован дом, явно охраняемый стражей короля.

Николас согласился с Бараком:

— В таком случае наилучшее время, чтобы показать Генриху книгу, конечно, упущено. Как я слышал, королева играет значительную роль на церемонии в честь французского адмирала. Это знак того, что она снова в фаворе.

Джек хмыкнул:

— Томас Кромвель был на вершине власти, когда внезапно вышел из милости. Его сделали графом Эссексом, а буквально через несколько недель бросили в Тауэр и казнили.

Овертон покачал головой:

— Что вообще за человек наш король? — Он спросил это тихо, хотя у меня в конторе бояться было некого.

— Хороший вопрос, — ответил я. — Мы с лордом Парром как раз говорили об этом. Король впечатлителен, подозрителен, и если вдруг ополчится против кого-то, то становится безжалостным и непреклонным. Генрих считает себя всегда правым и склонен принимать желаемое за действительное. То, что королева прятала книгу и скрывала от него ее пропажу, он почти наверняка расценит как проявление неверности. И все же он по-прежнему ее любит и меньше всего хочет потерять. Он заставил людей Гардинера заплатить за то, что они назвали ее величество еретичкой, не представив никаких доказательств.

— Впрочем, все это не помогает нам ответить на вопрос, у кого же сейчас находится книга, — заключил Барак.

— Да, — согласился я.

— А как насчет моей идеи о двойном агенте? — поинтересовался Николас. — Мог такой человек сказать своим хозяевам про книгу, а потом, прежде чем ее успели передать, взять рукопись себе, попутно убив Грининга?

— С какой целью? — уточнил Джек.

— Например, чтобы переправить «Стенание грешницы» за границу.

— Если так, то теперь книга может быть только у Маккендрика. Где бы ни находился он сам.

От неожиданного стука в дверь все мы разом подскочили. Но, к нашему несомненному облегчению, на мое приглашение войти в комнате появилась Тамазин.

Мы одновременно встали. После всех поклонов и взаимного обмена любезностями жена Джека лукаво улыбнулась:

— Значит, вот как вы исследуете тайны законов!

Мы с Бараком рассмеялись, хотя Николас слегка нахмурился, недовольный тем, что женщина позволяет себе такие вольности. Но мы с Тамми были старыми друзьями, а она никогда не отличалась чрезмерной стеснительностью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


К Сэнсом читать все книги автора по порядку

К Сэнсом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стенание [другой перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Стенание [другой перевод], автор: К Сэнсом. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x