К Сэнсом - Стенание [другой перевод]

Тут можно читать онлайн К Сэнсом - Стенание [другой перевод] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

К Сэнсом - Стенание [другой перевод] краткое содержание

Стенание [другой перевод] - описание и краткое содержание, автор К Сэнсом, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, 1546 год. Последний год жизни короля Генриха VIII. Самый сложный за все время его правления. Еретический бунт, грубые нападки на королеву, коренные изменения во внешней политике, вынужденная попытка примирения с папой римским, а под конец — удар ниже пояса: переход Тайного совета под контроль реформаторов…
На этом тревожном фоне сыщик-адвокат Мэтью Шардлейк расследует странное преступление, случившееся в покоях Екатерины Парр, супруги Генриха, — похищение драгоценного перстня. На самом деле (Шардлейк в этом скоро убеждается) перстень — просто обманка. Похищена рукопись королевы под названием «Стенание грешницы», и ее публикация может стоить Екатерине жизни…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду таких известных персонажей, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
Ранее книга выходила под названием «Плач».

Стенание [другой перевод] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стенание [другой перевод] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор К Сэнсом
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И на него очень давит все… — Сесил протянул руку вперед, к исчезающей вдали кавалькаде, — все это. У него много дел в Хэмптон-Корте, ибо королева играет значительную роль в церемониях.

— Да, знаю. Я буду там в понедельник.

Уильяму не было нужды догонять меня, чтобы говорить подобные вещи. Однако тем не менее я сказал ему:

— Спасибо, брат Сесил.

— Если вдруг услышу что-нибудь полезное для вас или для королевы, непременно вам сообщу.

— Интересно, что все-таки случилось с ее книгой?

— Лорд Парр считает, что рукопись уничтожили.

— А вы сами как думаете?

— Я не знаю. Знаю только, что момент, когда консерваторы могли бы использовать ее с максимальной выгодой для себя, упущен. Теперь ветер дует в другую сторону, причем очень сильно. Может быть, поняв это, похитители предпочли избавиться от книги. — Мой собеседник покачал головой. — Боюсь, мы никогда не узнаем правду.

Мы поехали дальше, беседуя о предстоящих церемониях и о последующей поездке Генриха. Очевидно, из-за плачевного здоровья короля она продлится недолго: он лишь остановится в Гилдфорде на пару недель. В начале Канцлер-лейн мы с Сесилом расстались.

— В общем, наша тайна еще не разгадана, — заключил я. — Если вдруг услышите что-нибудь, пожалуйста, известите меня.

— Можете не сомневаться, сразу сообщу, — пообещал Уильям.

Направившись вперед по Канцлер-лейн, я подумал: «Ага, сообщишь — но только при условии, что это будет на пользу как Паррам, так и Сеймурам».

Глава 47

Я вернулся домой, весь обливаясь по́том, и подъехал к конюшне, решив, что теперь пришло время поговорить с Тимоти.

Но мальчика в конюшне не оказалось. А Мартин и Агнесса, наверное, занимались чем-то в доме. Я устало спешился, снял мантию и сержантскую шапочку и вошел в дом. И тут же услышал на кухне женский плач — отчаянные, мучительные рыдания. Я понял, что это Агнесса Броккет. Джозефина что-то тихо бормотала, а потом Мартин воскликнул громко и сердито:

— Божьи кости, девочка, оставь уже нас в покое! Не смотри на меня своими коровьими глазами, глупое создание! Убирайся!

Джозефина с горящими щеками вышла в прихожую, и я тихо поинтересовался:

— Что случилось?

— О сэр, мастер и миссис Броккет… — Девушка осеклась, когда, услышав мой голос, из кухни вышел Мартин.

Его квадратное лицо пылало злобой, но он взял себя в руки и вежливо спросил:

— Можно поговорить с вами, сэр?

Я кивнул:

— Пройдемте в гостиную.

Когда дверь за нами закрылась, я сказал:

— Что такое, Мартин? Надеюсь, вы не признались Агнессе, что стали доносчиком?..

— Нет! Нет! — раздраженно замотал головой эконом, а потом более спокойным тоном продолжил: — Дело совсем не в этом. Причина в нашем сыне Джоне.

— А что с ним?

— Мы получили из Лестера письмо от тюремщика. У Джона отек легкого. Вызвали доктора, и тот сказал, что он, похоже, умрет. Сэр, мы должны быть рядом с ним. Агнесса настаивает, чтобы выехать сегодня же.

Я посмотрел на Броккета и, заметив отчаяние в его глазах, понял, что его жена поедет к сыну и Мартин, который при всех своих грехах любил Агнессу, отправится вместе с нею, невзирая на последствия.

— Когда было отправлено письмо? — уточнил я.

— Три дня назад. — Эконом безнадежно покачал головой. — Может быть, уже поздно. Это убьет Агнессу. — Я не ответил, и он заявил с внезапным вызовом: — Вы не можете удержать нас, сэр. Делайте что хотите. Дайте мне дурную рекомендацию, распустите по Лондону слух о том, что я сделал. Скажите все людям королевы. Мне все равно: мы сегодня уезжаем.

— Мне жаль, что с вами такое случилось, — вздохнул я.

Эконом не ответил — он просто продолжал смотреть на меня безнадежным взглядом. Я задумался, а потом сказал:

— Вот что, Мартин Броккет, я хочу заключить с вами сделку. Отнесите еще одну записку в ту таверну — прямо сейчас. Сообщите в ней, что у вас есть важные новости и что вы будете в доме у Смитфилдской площади завтра в девять вечера.

Эконом глубоко вздохнул и повторил, еле сдерживаясь:

— Мы сегодня уезжаем.

— Я не предлагаю вам явиться на встречу. Вместо вас придут другие. Но чтобы запустить колесо, вы должны доставить записку, написанную вашей рукой, лично.

— И что взамен? — вдруг дерзко спросил Броккет.

— А взамен я дам вам рекомендацию, всячески расхваливая ваши деловые качества. Однако не напишу, что вы заслуживаете доверия, поскольку вы его не заслуживаете.

— Я всю жизнь был честен, — ответил Мартин с дрожью в голосе, — пока безрассудство Джона не довело меня до такой жизни. Разумеется, я мог бы не согласиться на роль шпиона, но, что уж греха таить, я действительно никогда не уважал вас, мастер горбун… — злобно добавил он, но потом осекся, осознав, что зашел слишком далеко.

Я спокойно ответил:

— Я тоже никогда не уважал вас, Мартин, — вы высокомерный и недалекий человек. Мне жаль вашу жену, которая слишком хороша для такого человека.

Броккет сжал кулаки:

— У меня она хотя бы есть.

В последовавшем молчании я снова услышал рыдания Агнессы. Мартин болезненно сморщился, и я тихо сказал:

— Пойдемте в кабинет. Надо срочно отнести записку в ту таверну. Обещаю, я напишу хорошую рекомендацию и, когда вернетесь, отдам ее вам. А после этого можете убираться на все четыре стороны.

В кабинете я призадумался: что наверняка заставит Стайса, а возможно и Рича, прийти на встречу? В конце концов я велел Мартину написать: «У меня есть срочная новость, касающаяся визита одного итальянского джентльмена».

Это должно сработать: лорд Парр рассказал мне, что слухи о присутствии в Лондоне Бертано уже начинают просачиваться в придворное окружение. Рича это очень заинтересует.

«Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы мы были одни , — продолжил затем Броккет под мою диктовку. — Все это совершенно конфиденциально».

Затем Мартин отправился с запиской в таверну, а я с тяжелым сердцем написал ему рекомендацию. Мне подумалось, что этот человек может не доставить послание по назначению, а просто выбросить его, — впрочем, прежде чем управляющий ушел, я снова предупредил его, что в этом деле замешаны очень высокие лица. Кроме того, я ощущал, что, как ни парадоксально сие звучит, он просто из гордости выполнит это свое последнее обещание. Джозефина тем временем отвела Агнессу наверх упаковывать вещи. Я стоял у окна гостиной, глядя на солнечную лужайку и предаваясь грустным мыслям: «Будет ли у меня когда-нибудь жена? Я бы хотел взять в жены королеву Англии… Наверное, я немного повредился умом, как несчастная Изабель».

Раздался стук в дверь, и вошла Агнесса Броккет с измученным, заплаканным лицом.

— Муж рассказал вам наши новости, сэр? — спросила она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


К Сэнсом читать все книги автора по порядку

К Сэнсом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стенание [другой перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Стенание [другой перевод], автор: К Сэнсом. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x