К Сэнсом - Стенание [другой перевод]

Тут можно читать онлайн К Сэнсом - Стенание [другой перевод] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

К Сэнсом - Стенание [другой перевод] краткое содержание

Стенание [другой перевод] - описание и краткое содержание, автор К Сэнсом, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, 1546 год. Последний год жизни короля Генриха VIII. Самый сложный за все время его правления. Еретический бунт, грубые нападки на королеву, коренные изменения во внешней политике, вынужденная попытка примирения с папой римским, а под конец — удар ниже пояса: переход Тайного совета под контроль реформаторов…
На этом тревожном фоне сыщик-адвокат Мэтью Шардлейк расследует странное преступление, случившееся в покоях Екатерины Парр, супруги Генриха, — похищение драгоценного перстня. На самом деле (Шардлейк в этом скоро убеждается) перстень — просто обманка. Похищена рукопись королевы под названием «Стенание грешницы», и ее публикация может стоить Екатерине жизни…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду таких известных персонажей, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
Ранее книга выходила под названием «Плач».

Стенание [другой перевод] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стенание [другой перевод] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор К Сэнсом
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я уставился в потолок. Пропал уже четвертый человек. Я снова посмотрел на Митчелла. Сердиться на него не было причин, да и к тому же я не сомневался, что лорд Парр примет его отставку.

— Думаю, Годжеру будет лучше всего рассказать мне все, что он знает, — сказал я.

— Да. — Мой собеседник кивнул в сторону боковой двери кабинета. — Он там. Проклятье! — вдруг злобно выплюнул Митчелл. — Это будет его последнее утро в Уайтхолле. Вечером мерзавец окажется в тюрьме на Флит-стрит.

Я посмотрел на него:

— Это решит лорд Парр.

Митчелл медленно встал, открыл дверь и втащил в кабинет молодого человека. Тот был в одной лишь нижней сорочке и рейтузах, его русые волосы и короткая бородка были спутаны, а на скуле виднелся синяк. Он был высок, мускулист и ладно скроен, как и все стражники, но теперь представлял собой жалкую фигуру. Дэвид толкнул его к стене, и Захария Годжер осел на пол, со страхом глядя на меня.

— Повторишь следователю королевы все, что рассказал мне, — велел ему Митчелл. — Я буду ждать снаружи. — Со злобным отвращением посмотрев на молодого человека, он повернулся ко мне. — Должен вам сказать, мастер Шардлейк, что в течение тех двенадцати месяцев, что Годжер служит здесь, мне не раз приходилось наказывать его за пьянство и азартные игры. Он из тех молодых деревенских болванов, которым двор вскружил голову. Я уже подумывал уволить его. Жаль, что не успел. — Он гневно уставился на Захарию. — И не вздумай хоть что-нибудь утаить! Выкладывай все до конца, деревенщина!

С этими словами начальник стражи повернулся и вышел, а молодой человек остался, съежившись у стены. Он судорожно вздохнул и нервно сглотнул.

— Ну, — заговорил я, — лучше тебе и впрямь быть предельно откровенным. Если мне придется сказать капитану Митчеллу, что у меня есть хоть малейшие сомнения в твоей правдивости, он наверняка придет в ярость.

Годжер набрал в грудь побольше воздуха и начал каяться:

— Две недели назад, сэр, то есть седьмого числа, ко мне зашел один мой товарищ-стражник, Майкл Лиман. Я не очень хорошо его знал: его не слишком любили, он был из радикалов и вечно разглагольствовал о спасении души.

— Вот как? — Я с интересом подался вперед.

— Он говорил, что дворцовая солдатня погрязла в грехе и что, когда срок его службы истечет, он пойдет к своим новым благочестивым друзьям.

— Ты не знаешь, кто были эти новые друзья?

Стражник покачал головой:

— Нет. Но они жили, думаю, где-то у собора Святого Павла. Лиман всегда в свободное время ходил туда. Однако я сторонюсь разговоров о религии. Это опасно. — Захария замолк. Теперь его дыхание участилось, — вероятно, он понял, как серьезно влип.

Я и сам не сомневался, что Годжера сочтут изменником. Я глубоко вздохнул: теперь у меня появился еще и четвертый скрывшийся радикал, мало мне было троих.

Молодой человек продолжил, и в его голосе появилась жалобная, безнадежная нотка:

— У меня возникли… денежные затруднения, сэр. Я играл в карты с товарищами. И продулся. Думал взять реванш, но просадил еще больше. Я обратился к отцу; раньше он помогал мне, но теперь сказал, что у него больше ничего не осталось. Надо было срочно раздобыть деньги, иначе бы разразился скандал, я бы потерял место, и пришлось бы с позором вернуться домой… — Он вдруг безумно рассмеялся. — Ха, какие пустяки по сравнению с тем, что будет теперь, да, сэр? Я поставил на карту все — и проиграл.

— Говори точнее: чего конкретно хотел от тебя Лиман?

— Он сказал мне, что во время вечернего дежурства якобы флиртовал с одной горничной и оставил в галерее королевы свои перчатки, по которым его можно опознать. Он впустил туда эту девушку, когда никого не было рядом. Если перчатки найдут, то их обоих уволят.

Я недоверчиво поднял брови:

— Он флиртовал с горничной? Этот набожный человек?

— Я тоже удивился, сэр, но те, кого так сильно влечет к религии, частенько не могут устоять против зова плоти и предаются похоти, разве так не бывает? — Захария снова судорожно сглотнул и добавил: — Лиман показал мне мешочек с десятью соверенами, старыми, из чистого золота, — его глаза на мгновение загорелись при этом воспоминании, — и сказал, что они мои, если я займу его место на часах у двери в личные покои, всего на несколько минут, пока он сходит за своими перчатками. Мы оба несколько дней подряд дежурили в приемной и могли поменяться местами, когда королевы и ее слуг не будет. Он сказал, что это нужно провернуть как можно скорее. Но прошел еще один день, прежде чем выдался удобный момент.

— Значит, дело было девятого июля?

— Да, сэр.

Я откинулся на спинку стула. Все сходилось. Лиман каким-то образом узнал про «Стенание грешницы» и решил — я представления не имел, с какой целью, — украсть книгу. Он присмотрел себе соучастника в лице злополучного Годжера, некоторое время выжидал и девятого июля воспользовался подходящим случаем. А еще он был религиозным радикалом, и его друзья жили рядом с собором Святого Павла. Не входил ли он в компанию Грининга? Я посмотрел на Захарию. Такого человека легко соблазнить, пообещав ему золото. А история, которую сочинил Майкл Лиман, на первый взгляд казалась правдоподобной: даже в июле при дворе обычно носили тонкие шелковые перчатки изысканного фасона — как символ высокого статуса. Но каким образом Лиман узнал про рукопись? И зачем он ее похитил? И где взял ключ от сундука?

Я спросил Годжера:

— Откуда Лиман узнал, когда в покоях королевы наверняка никого не будет?

— Во дворце строго соблюдают определенный распорядок, сэр. Слуги приходят и уходят в одно и то же время. Если королеву вызвали к королю, как часто бывает по вечерам, ее личная прислуга сопровождает свою госпожу, и вскоре в покоях ее величества никого не остается. Была моя смена, но я числился в резерве, а не стоял у дверей. Мы договорились с Лиманом, что я останусь в караулке, через которую вы сейчас проходили, и, если королеву вызовут куда-то, он тотчас сообщит мне. Тогда я займу его место, а он на несколько минут сбегает внутрь, в галерею. Это останется незамеченным. В караулке всегда кто-нибудь находится в резерве, на случай если кому-то из стражников станет плохо или невтерпеж облегчиться. А в эти часы, если королева ушла к королю, то и в приемной тоже никого не бывает. Так обстояло дело и в тот вечер.

— Продолжай.

Годжер тяжело вздохнул:

— Незадолго до девяти Лиман пришел в караульное помещение. Я был там один. Помню, какое у него было решительное лицо. Он кивнул мне: это был условный сигнал. Тогда мы вместе пошли в приемную, я занял место у двери, а он проскользнул внутрь. Я ждал у двери — и должен сказать, весь аж взмок.

— Ты небось принял на грудь? — предположил я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


К Сэнсом читать все книги автора по порядку

К Сэнсом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стенание [другой перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Стенание [другой перевод], автор: К Сэнсом. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x