К Сэнсом - Стенание [другой перевод]

Тут можно читать онлайн К Сэнсом - Стенание [другой перевод] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

К Сэнсом - Стенание [другой перевод] краткое содержание

Стенание [другой перевод] - описание и краткое содержание, автор К Сэнсом, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, 1546 год. Последний год жизни короля Генриха VIII. Самый сложный за все время его правления. Еретический бунт, грубые нападки на королеву, коренные изменения во внешней политике, вынужденная попытка примирения с папой римским, а под конец — удар ниже пояса: переход Тайного совета под контроль реформаторов…
На этом тревожном фоне сыщик-адвокат Мэтью Шардлейк расследует странное преступление, случившееся в покоях Екатерины Парр, супруги Генриха, — похищение драгоценного перстня. На самом деле (Шардлейк в этом скоро убеждается) перстень — просто обманка. Похищена рукопись королевы под названием «Стенание грешницы», и ее публикация может стоить Екатерине жизни…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду таких известных персонажей, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
Ранее книга выходила под названием «Плач».

Стенание [другой перевод] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стенание [другой перевод] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор К Сэнсом
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Парр твердо взял племянницу за плечи и посмотрел в ее распухшее лицо:

— Крепись, Кейт! Ты же продержалась эти месяцы — так не расклеивайся сейчас! И не кричи. — Он кивнул в сторону двери. — Стражник может услышать.

Королева кивнула и сделала несколько долгих шумных вздохов. Постепенно она пришла в себя и сумела унять дрожь. Взглянув на меня, Екатерина попыталась улыбнуться сквозь слезы:

— Наверное, вы не думали увидеть вашу королеву в таком виде, Мэтью? — Она похлопала дядю по руке. — Ну вот, милорд. Все хорошо, это была лишь минутная слабость. Я снова пришла в себя. Мне нужно умыться и велеть служанкам заново наложить белила и румяна, прежде чем я опять выйду.

— Мне очень печально видеть вас в таком расстройстве, ваше величество, — тихо произнес я. — Но мне пришла в голову одна мысль. Лорд Парр, вы сказали ее величеству, что ее крики может услышать стражник?

Глаза королевы тревожно расширились, и лорд Уильям похлопал племянницу по руке:

— Я преувеличил, чтобы Кейт успокоилась. Эти двери толстые, их сделали такими специально, чтобы королева могла уединиться. Стражник может услышать громкий голос, но не слова.

— А что, если человек кричал? — спросил я. — Мужчина с громким низким голосом, голосом проповедника, привыкший, чтобы его слышали вдали?

Старик нахмурился:

— Никакой мужчина не осмелится прийти сюда и кричать на королеву.

Но Екатерина сообразила, к чему я клоню: она подалась вперед, широко раскрыв глаза и скомкав в ладони носовой платок, и проговорила:

— Ну конечно, архиепископ Кранмер. В тот вечер, когда мы спорили о «Стенании грешницы» и я возражала против его доводов, я кричала, и — да, он тоже кричал. — Королева судорожно сглотнула. — Мы добрые друзья и обсуждали наедине вопросы веры много раз, и Кранмер очень боялся, что может случиться, если я сделаю «Стенание грешницы» достоянием публики. Сколько раз за эти последние двенадцать лет он, наверное, и сам страшился костра? И архиепископ был абсолютно прав, теперь я это понимаю. — Она снова посмотрела на меня. — Да, пожалуй, стражник и впрямь мог разобрать слова Кранмера. Мы беседовали на повышенных тонах, и он говорил мне, что, если я попытаюсь опубликовать «Стенание грешницы», гнев короля не будет иметь границ.

Лорд Парр сдвинул брови:

— Он не имел права так себя вести…

— Вы сказали, дело было в начале июня? — уточнил я.

Королева кивнула:

— Да. — Она нахмурилась. — Кажется, числа пятого или шестого.

Я повернулся к ее дяде:

— Милорд, вы знаете часы вечерней смены?

— С четырех до полуночи.

— Было бы интересно выяснить, кто стоял на вахте за дверью во время этого спора. У капитана Митчелла должно быть записано.

— Значит, когда мы спорили с архиепископом, за дверью мог подслушивать Лиман? — ужаснулась королева.

Я тяжело вздохнул и продолжил:

— Да, он мог узнать о существовании книги и задумать украсть ее. Если бы сумел заполучить дубликат ключа. Дело было лишь за этим. Милорд, давайте для начала выясним, кто тогда стоял на часах. А потом нужно снова допросить столяра.

В тот вечер дежурил Майкл Лиман — начальник стражи подтвердил это. Можно было почти наверняка сказать, что, подслушав Кранмера, он узнал о существовании «Стенания грешницы», после чего составил план и стал ждать — заблаговременно подкупив Годжера. Интересно, где он взял деньги? Я был уверен, что этот человек действовал не один.

Мы оставили капитана Митчелла в смятении и на меньшем из двух баркасов ее величества отправились в замок Бэйнардс. Гребцы в королевских ливреях быстро гребли вниз по Темзе, а герольд с трубой сигналил всем на пути, чтобы нам освободили дорогу. К королеве вызвали Мэри Оделл, чтобы она привела ее в порядок в личных покоях и Екатерине можно было снова показаться на людях.

Мы с лордом Парром сидели под навесом друг напротив друга. На солнце было видно, насколько стар лорд Уильям: его бледная морщинистая кожа и усталые глаза выдавали преклонный возраст. Я отважился спросить:

— А что, милорд, ее величество часто бывает… такая?

Старый лорд на мгновение пристально взглянул на меня, а потом подался вперед и тихо сказал:

— Екатерина срывалась несколько раз за последние месяцы. Вы не представляете, какое хладнокровие и самообладание постоянно от нее требуются. Это самообладание всегда было сильной чертой моей племянницы. Но под ним скрывается женщина сильных чувств, и ее чувства становятся сильнее по мере того, как укрепляется ее вера. А с весны постоянно творится такое: допросы ее приближенных, преследования еретиков, страх, что король может отвернуться от нее… Да, раньше случалось, что Кейт не выдерживала. Предо мною, Мэри Оделл, своими сестрами. Ей повезло, что у нее есть на кого положиться. — Лорд Уильям замолчал и жестко посмотрел на меня.

— Она может положиться и на меня тоже, — тихо сказал я.

Лорд Парр состроил гримасу:

— Для простого человека видеться с королевой и откровенно беседовать… — Он не закончил фразу. — Да уж, надо сказать, вы первый такой. И от всей души надеюсь, что последний. — Он выпрямился, взглянув мне через плечо. — Ну вот, приплыли, пристань замка Бэйнардс уже рядом.

Мы выработали совместную тактику, как именно заставить Барвика во всем признаться, если он окажется виновным. Нельзя было терять время. Лорд Парр быстро прошел через двор и центральный коридор, строго взглянув на стражу, которая отсалютовала лорд-канцлеру королевы. Подойдя к двери столярной мастерской, он распахнул ее. Барвик строгал длинную дубовую доску, и я заметил в его рыжеватой бороде опилки, а его помощник песком шлифовал другую. Когда мы вошли, оба подняли голову — помощник удивленно, а Барвик, я это сразу заметил, испуганно.

Лорд Уильям хлопнул дверью и встал, скрестив на груди руки. Повернувшись к подмастерью, он коротко сказал:

— Ступай, мальчик!

И паренек с коротким поклоном выбежал.

Барвик выжидающе смотрел на нас.

— Вором оказался Майкл Лиман, — напрямик сказал я. — А его сообщником — Захария Годжер.

Столяр на секунду замер. Его лицо ничего не выразило, а спутанные рыжие волосы и борода в опилках выглядели чуть ли не комично. Потом он, как кукла, опустился на колени, склонил голову и сцепил свои натруженные руки. В такой позе мастер взглянул на канцлера королевы, и его руки при этом дрожали.

— Простите меня, милорд. Сначала я сделал дубликат на случай, если первый ключ вдруг потеряется. Это нехорошо, неправильно, когда от сундука с драгоценностями есть лишь один-единственный ключ.

— Значит, вы тайно изготовили второй экземпляр и хранили его? — спросил я. — Где?

— В надежном месте, сэр, в надежном месте. Я запер его в сундуке, от которого у меня был ключ. — Мастер не отрывал глаз от лица лорда Парра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


К Сэнсом читать все книги автора по порядку

К Сэнсом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стенание [другой перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Стенание [другой перевод], автор: К Сэнсом. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x